声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Nach dem weltweiten Erfolg von 'Ted' macht sich Regisseur und Hauptdarsteller Seth MacFarlane nun mit seinem Humor daran, das Western-Genre neu zu definieren.
继成功风靡全球的《泰迪熊》电影成功后,塞思·麦克法兰现在又自导自演了一部重新定义西部风情的幽默喜剧。

In 'A Million Ways to Die in the West' ist der Schafzüchter Albert (Seth MacFarlane) ein Feigling mit losem Mundwerk - und somit für die Bewohner der Wild-West Stadt 'Old Stump' ein unverbesserlicher Außenseiter.
在《死在西部的一百万种方式》中,牧羊人艾伯特(塞思·麦克法兰)是一名啰嗦的胆小鬼。所以,住在西部荒野小镇“老树桩”的居民们都认为他是个无可救药的怪人。

Auch seine enttäuschte Freundin (Amanda Seyfried) ist längst in die Arme eines weniger ängstlichen Cowboys geflüchtet. Doch eines Tages kommt die bildschöne Anna (Charlize Theron) in die Stadt und weckt in Albert tief verborgene Lebensgeister - vor allem aber jenen Mut.
就连他的女友(阿曼达·塞弗里德)也早已失望地离开了这个胆怯的牛仔。但有一天,美丽的安娜(查理兹·塞隆)来到这儿和唤醒了深深隐藏在阿尔伯特心中的勇气。

Albert verliebt sich in Anna, die nur leider zu erwähnen vergaß, dass ihr Gatte ein ebenso schießwütiger wie eifersüchtiger Bandit ist. Alberts neu entdeckter Mut wird nun auf die Probe gestellt!
阿尔伯特爱上了安娜,可惜忘了提,她的丈夫是个神枪手也是个红了眼的强盗。阿尔伯特刚被发掘的勇气即将面临考验! 

【德国电影推荐专区】
看德国电影,学地道德语,想看德国电影的孩子们有福啦,沪江德语论坛【德国电影集中营】已经正式开通,定期为大家推荐优秀的德国电影,并附上在线观看链接!
赶快来观看吧!链接直达请戳我>>
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!