声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

歌词(中文歌词在视频中):
 
注:小编认为视频中对于bis einer geht的翻译有出入,应当翻译为“直到一人离开”更为恰当。歌曲表达的是两人回忆起童年往昔,希望一直一路走下去,直到一人离开。
 
Der See ist doch gemalt,
so wie im Märchen steht der Wald,
und der Himmel muss ein Fotofilter sein.
Wir ranten durch die Wiesen,
so als lägen hinter diesen
unsre Kindheit und wir beide wären klein.
 
Was war das für ein Tag?
Was war das für ein Tag?
 
Komm und lass uns
Komm lass uns fahren solang sich der Motor dreht.
Und lass uns dort bleiben, 
bis einer von beiden geht
bis einer geht!
 
Barfuß durch die Blätter
und die Luft riecht nach Gweitter
und der Tag hat sich langsam abgekühlt.
Ein Tag so wie Ferien,
oder besser wie sich Ferien 
in den Tiefen der Erinnerung an fühln
Bitte mich zurück
Jetzt bitte mich zurück!
 
Oder lass uns
Komm lass uns fahren solang sich der Motor dreht.
Und lass uns dort bleiben bis einer von beiden geht
bis einer geht
bis einer geht
bis einer geht
bis einer geht
bis einer geht
bis einer geht!
 
Komm lass uns fahren solang sich der Motor dreht.
Dann lass uns dort bleiben bis einer von beiden geht.
Komm lass uns fahren solang sich der Motor dreht.
Dann lass uns dort bleiben bis einer von beiden geht
bis einer geht!
 
 小编推荐:
本双语文章的中文翻译系沪江德语整理归纳,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!