Dieser Schnappschuss aus den Bergen von Huairou (bei Peking) sorgt für Aufregung.
这张来自怀柔(北京)的照片引起了轰动。

Sehen wir hier ein echtes Bergmonster? Oder gibt es Gollum wirklich? Das Foto verbreitete sich rasend schnell im Netz und die Alien-Fan-Gemeinde fing sofort an zu spekulieren.
这是真的深山怪物吗?还是说世界上真的有咕噜?这张照片在网络上迅速传播,外星人迷们立刻开始了各种猜测。

Doch wir können Entwarnung geben...
但是我们可以给出解释。

Des Rätsels Lösung: Ein paar Filmemacher wollte an dem vermeintlich verlassenen Ort Szenen für einen Science-Fiction-Film drehen. Dabei wurden sie von einem Fotografen überrascht.
真相就是:一批电影制作人想在这个偏僻的地方拍摄一部科幻电影。一位摄影师却让他们大吃一惊。

Bei dem angeblichen Monster handelt es sich also lediglich um einen einen Schauspieler. Zur Entstehung des Grusel-Fotos schreibt er im Internet: „Meine Freunde und ich drehten einen Kurzfilm. Als ich mich für eine Pipi-Pause in die Büsche zurückzog, tauchte hinter mir plötzlich ein Mann mit Kamera auf."
这个所谓的怪物其实只是一个演员。对于网络上的这张照片,他回应道:“我和我的朋友在拍摄一部微电影。当我去草丛里方便的时候,背后突然出现了一个拿着相机的男人。”

小编推荐:

德媒:为什么我们要学习外语?>>>

德媒报道:人面狮身像现身中国石家庄>>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!