德语俗语探典故:同甘共苦
本期俗语:
核心词汇学习:
dick adj. 胖的
dünn adj. 瘦的
意思详解:
俗语来源探寻:
实用例句:
【例句】Wir sind zusammen durch dick und dünn gegangen.
【翻译】我们曾同甘共苦过。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
本期俗语:
核心词汇学习:
dick adj. 胖的
dünn adj. 瘦的
意思详解:
俗语来源探寻:
实用例句:
【例句】Wir sind zusammen durch dick und dünn gegangen.
【翻译】我们曾同甘共苦过。
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!
想要变土豪,先学学和钱有关的德语表达
有句话说的好“钱不是万能的,但没有钱是万万不能的。”翻译成德语就是:Geld ist nicht alles, aber ohne Geld ist alles nichts. 今天德语君就和大家聊聊钱。
好听的德语歌曲推荐:Solang Dein Herz Noch Für Mich Schlägt
小编好久没有为大家献上Helene Fischer的歌啦,这次要和大家一起欣赏的是她的一首“Solang Dein Herz Noch Für Mich Schlägt”,依然是在述说爱情,歌声依然元气满满,脱团的渴望越发难以压制了呢!
德语歌曲:Wovon Träumst Du Nachts
来自德国的爵士诗人Roger Cicero的Wovon Träumst Du Nachts。每天晚上你都会梦见什么呢?能不能和小编一起分享你的梦境?
德语歌曲: Mama Ich Liebe Dich Ana Ahabak
坚持摇滚风格的Christina Stürmer,形象和嗓音都比较硬朗,此次首次以soft rock形式演唱反战题材,非常成功.尤其其歌词,“Ana Ahabak“在阿拉伯语中是“我爱你”之意,语义表达了硝烟弥漫,废墟瓦砾下的中东地