Wer unter der Woche Vollgas gibt, kennt das dringende Bedürfnis, endlich mal wieder auszuschlafen. Doch hat man das schliesslich getan, stellt sich Ernüchterung ein. Denn ausgeruht fühlt man sich nicht, sondern vielmehr so kaputt wie nach einer durchzechten Nacht. Deshalb sprechen Fachleute auch von Nachttrunkenheit (Sleep Drunkenness).
在工作日卖力工作的人了解那种迫切的想补觉的感觉。但是当人们最终可以睡懒觉了,却又泡汤。因为懒觉之后人们并不会觉得得到了休息,而是好像经过了一整夜宿醉一般。专业人员称之为睡醉(睡觉醉酒)。

Schuld daran ist die biologische Uhr des Menschen. Sie wird normalerweise durch Licht aktiviert. Auf diese Weise weiss sie, wann Morgen und wann Zeit zum Schlafengehen ist. Forscher gehen davon aus, dass dieser natürliche Schrittmacher dazu dient, den restlichen Körperzellen mitzuteilen, wann sie in den Tag starten können und wie sie mit den vorhandenen Energiereserven haushalten sollen. Doch das erfordert regelmässige Routinen.
其原因在于人类的生物钟。一般情况下,光亮会使其活跃。生物钟以此来判断早晨和睡觉的时间。科学家认为,这种天生的生物钟是用来告知身体其他部分什么时候一天开始了,什么时候应该节约储备能量。但是这要求作息规律。

Wenn man aber länger schläft als normal, erzählt der Biorhythmus dem Körper etwas anderes, als das, was er gerade erlebt. So kann man zwar erst gegen elf Uhr aus dem Bett kriechen, aber die Zellen haben schon – wie an gewöhnlichen Tagen – um sieben Uhr den Energiekreislauf angeschmissen. Das führt im Körper zu Irritationen. Die strengen ihn an und machen müde.
但是如果睡觉时间比正常时间长的话,生理节奏告诉你的信息和你刚刚经历的信息是不一样的。就算你11点才起来,但是你的细胞——和平常一样——在7点的时候就开始了能量循环。这会导致身体混乱。这让身体紧张然后疲倦。

Wer häufiger ausschläft, hat zudem ein höheres Risiko für verschiedene Krankheiten. So haben Forscher der Harvard Medical School herausgefunden, dass Menschen, die regelmässig neun bis elf Stunden schlafen, häufiger Gedächtnislücken und Herzprobleme entwickeln als Menschen mit einer durchschnittlichen Nachtruhe von sieben bis acht Stunden. Andere Studien bringen zu langes Schlafen mit chronischen Krankheiten wie Diabetes oder Fettleibigkeit und sogar mit einem frühen Tod in Verbindung.
经常睡懒觉的人患上各种疾病的风险更高。美国哈佛医学院的研究人员发现,每天晚上平均睡9到11小时的人比平均睡7到8小时的人更常患有失忆和心脏问题。另外一些研究发现,睡眠时间过长和糖尿病以及肥胖症甚至过早死亡有关。

【专题推荐】

想知道更多毁三观的科普知识吗?那就赶快去【德语科学世界专题】看看吧!专题直达>>

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!