Mehr als 170 Jahre ist er alt, über hundert Jahre galt er als verschollen - doch jetzt ist ein Text Heinrich Heines pünktlich zur Frankfurter Buchmesse wieder aufgetaucht. Der charmanteste Systemkritiker der deutschen Geistesgeschichte mokiert sich darin über den Adel.
他已经170多岁了,他被世人遗忘了一百多年——然而海因里希·海涅的一篇文章现在又准时地出现在了法兰克福书展。德国思想史的杰出批判者讽刺着这个贵族。

Hamburg - Ein später Vertreter der Romantik war er und dennoch so geistreich, spitzzüngig und politisch wie kaum ein anderer deutscher Dichter: Heinrich Heine. Jetzt ist unter bislang unbekannten Umständen ein 40 Seiten starkes, handgeschriebenes Manuskript von Heine (1797 bis 1856) wiederentdeckt worden. Der Verlag Hoffmann und Campe stellte den im Juni 1832 geschriebenen Artikel am Mittwoch auf der Frankfurter Buchmesse vor. Heine hatte den Artikel für die Serie "Französische Zustände" geschrieben, die in der damals größten deutschsprachigen Tageszeitung "Allgemeine Zeitung" erschien. Der neunte und letzte Teil beschäftigt sich mit politischen Unruhen in England, dem blutigen Pariser Juni-Aufstand und dem Hambacher Fest, "gewürzt mit kräftiger Adelskritik", so Berg.
汉堡讯:他是一个浪漫主义后期代表人物又是如此有智慧,刻薄和政治性,几乎没有其他任何一个德国人像他一样:海因里希海涅。现在他的一份此前无人知道的40页厚手写稿再次被发现。霍夫曼和卡姆佩出版商于1832年6月的周三在法兰克福书展上展示了这份手写文章。海涅把这个文章写成了“法国形势”系列,在当时最大的德语日报“法兰克福汇报”上出版。最后第九部分是有关于英国的政治动荡,六月起义法国流血事件和汉巴赫节日。“增添了一种强有力的贵族批判”,贝格说道。

Aus Angst vor der Zensur habe der damalige Verlag auf den Abdruck verzichtet, berichtete der Verleger. Was danach mit dem Manuskript passierte, liege weitgehend im Dunkeln. Ende des 19. Jahrhunderts befand sich der Text in Besitz des Industriellen und Sammlers Carl Meinert. Welchen Weg das Manuskript dann nahm, will der Verlag in den kommenden Monaten recherchieren. Danach soll der Text als Faksimile veröffentlicht werden, ergänzt um wissenschaftliche Anmerkungen und die Geschichte der Aufzeichnungen.
出于对检查官(官方对艺术作品和文章等检查的职位)的顾虑,当时的出版商放弃了复印,出版商说道。这份草稿经历了什么事情,还处于未知。19世纪末期在工业主兼收藏家卡尔迈乐发现了这篇文章。出版商将会在未来几个月研究这份草稿面临什么道路。过后这篇稿子应该会作为摹本出版,会增加一些科学注释和记载历史。

【小编推荐】

海涅名诗清新配唱:儿时情景

德语诗歌:西里西亚的纺织工人(海涅)

德语诗歌唱读:Mein Tag war heiter(海涅)

海涅名诗——乘着歌声的翅膀 Auf Flügeln des Gesanges

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!