1. Die Essensteiler
1.晒美食的人
Wer kennt sie nicht. Sie machen und teilen Fotos von Frühstück, Mittagessen, Abendbrot und jeder noch so fragwürdigen Zwischenmahlzeit. Vom Fünf-Sterne-Dinner bis zum Knäckebrot mit Schweineschmalz dürfen wir uns alles ansehen, was sie sich über den Tag hinweg so ins Gesicht drücken
谁会不知道这群人啊。他们晒早餐、晒午餐、晒晚餐以及每一份看起来有新意的点心的照片。从五星级晚餐到抹了猪油的干脆面包,我们被动地欣赏着他们一天到晚的自拍照。

2. Die Selfie-Junkies
2.自拍控
„Guck mal wie ich gucke.“ Die Selfie-Junkies kriegen einfach nicht genug von sich. Ob im Badezimmer, beim Ich-bin-grad-aufgewacht oder beim Ich-tu-so-als-ob-ich-schlafe – wir haben inzwischen jeden Gesichtsausdruck kennenlernen dürfen.
“快来看看我长得多美/多帅。”自拍控们就是拍不够自己的美照。无论是在卫生间,还是“我刚起床”或“假装睡觉”,我们可以看到他们的每一个表情。

3. Die jungen Eltern
3.初为父母的人
Dass gerade frisch gebackene Eltern ununterbrochen von ihren Kindern erzählen und aufgeregt jedes Sabbern auf Facebook dokumentieren, muss man eben einfach so hinnehmen. Nerven kann es trotzdem: „... und hier ein Foto von dem kleinen Jérôme.So süß...“, auf dem er einfach nur sitzt und nichts tut.
第一次有小孩的父母们无时无刻不在讲述他们的孩子,兴奋地在脸书上记录孩子的每一滩口水,而我们只能这样默默接受。尽管如此,还是有点令人心烦:“……这是小杰罗姆的照片,萌萌哒……”,而照片上的孩子只是坐着什么都没做。

4. Die eigenen Eltern
4.自己的父母
Ist die Freundschaftsanfrage von der lieben Mutti erstmal da, will man ihr natürlich nicht das Herz mit einer Absage brechen. Aber Vorsicht! Wenn sie anfängt deine Party-Fotos zu kommentieren, peinliche Kinderfotos von dir hochlädt und dich dann noch darauf markiert, solltet ihr mal reden
如果是亲爱的妈妈发的好友请求,我们当然不忍伤她们的心而拒绝啦。但是请注意!如果她们开始评论你派对的照片,上传你童年时期的糗照,然后还@你一下,那你们可得好好谈谈了。

5. Die Aktivisten
5.愤青们
Petitionen, Petitionen. Der Aktivist möchte die Welt retten und fordert dich im Minutentakt dazu auf, selbiges zu tun
请愿书,请愿书。愤青们想要拯救这个世界,然后每时每刻都在呼吁你也加入进去。

6. Die Hardcore-Tierschützer & Veganer
6.顽固的动物保护者和素食主义者
Der Tierfreund ist dem Aktivisten sehr ähnlich, hat sich aber spezialisiert. Er postet ununterbrochen Videos von gequälten Tieren und Dokumentationen über Massentierhaltung, die du schnell wegscrollen musst, weil du dir vorm Rechner grade dein Schnitzel reinziehst
动物爱护者其实和愤青十分类似,只是他专注动物类。他会不间断地发布动物受虐的视频和工厂化养殖的纪录片,但是你肯定会很快滑过这些内容,因为此刻你正在电脑面前撕咬着你的肉排。

7. Die Langweiler
7.无趣的人
Die Langweiler haben, wie der Name schon suggeriert, nichts zu sagen und wissen nie, was sie posten sollen. Deshalb liken und teilen sie einfach alles, was ihnen durch die Timeline läuft. Meist auch immer erst dann, wenn der Hype schon vorbei ist
顾名思义,这些无趣的人没什么好玩的可说,也不知道他们该发什么。所以他们就干脆转发和分享他们朋友圈里的所有的连接 ,有些甚至是早已过时的内容。

8. Die Alles-Teiler
8.万事共享者
Die Alles-Teiler dokumentieren völlig humorfrei jedes kleinste Detail ihres unspannenden Lebens. Egal, ob sie gerade die S-Bahn verpasst haben, in einen Kaugummi getreten sind oder sich Socken bei Kik gekauft haben, ihr Mitteilungsbedürfnis kennt keine Grenzen
万事共享者们完全没有幽默感,他们记录着他们无趣的生活。无论是刚刚错过了有轨电车,还是踩到了口香糖,或者在Kik买了袜子。他们的分享需求根本就豪无底线可言。

9. Die Urlaubs-Poser
9.发表假期状态的人
Niemand mag Angeber! Klar, wir freuen uns für unsere Freunde, die gerade auf den Bahamas chillen oder Mojitos am Strand von St. Tropez schlürfen. Aber irgendwann ist auch mal Schluss.
没人喜欢爱炫耀的人!我们的朋友正好在巴哈马放松或者在圣特罗佩斯的沙滩上啜饮着Mojitos,我们当然为他们高兴啊。可是也是时候停下炫耀了吧。

10. Die Standort-Einchecker
10.地点签到者
Völlig kommentarlos teilen sie stündlich Ihren Standort und es bleibt völlig unklar, was sie uns eigentlich damit sagen wollen
每小时他们都会分享自己的所处位置,但又不发表什么状态,所以根本不知道他们到底想说什么。

11. Die Motzer
11.发牢骚的人
Sie meckern schon im echten Leben über alles und jeden. Und auch auf Facebook lassen sie ihrer schlechten Laune freien Lauf. Irgendwas ist immer.
在现实生活中他们就已经抱怨所有的人和事。然后还要在脸书上发泄他们的坏心情,而且一如既往。

12. Die Verliebten
12.秀恩爱的人
Es vergeht kein Tag, an dem sie uns nicht ihre Liebe auf kitschigen Fotos unter die Nase reiben oder sich gegenseitig in ihren Facebook-Posts die Liebe erklären. Danke wir haben’s verstanden
这些恋爱中的人啊没有一天不发秀恩爱的照片,照片上的他们摩擦着鼻子,或者彼此在他们的脸书上发状态向我们解释他们的爱情。谢谢!我们已经知道你们很恩爱了! 
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!