Ab dem 1. Januar 2015 gilt der Mindestlohn von mindestens 8,50 Euro pro Stunde. Dieser Lohn gilt für alle Arbeitnehmer, außer für Jugendliche unter 18 Jahren und ohne Berufsausbildung, Auszubildende und Ehrenamtliche. Auch Langzeitarbeitslose, die länger als ein Jahr ohne Job waren, dürfen in den ersten sechs Monaten im Beruf vom Mindestlohn ausgenommen werden.
从2015年1月1日起,开始实施最少8.5欧元/小时的最低工资标准。此最低工资适用于所有员工,但是18岁以下无职业培训的青少年、受训人员和义工除外。以及失业超过1年的长期无业人员在其上班前六个月也不享受最低工资。
 
Auf der Gehaltsabrechnung wird sich ab dem 1. Januar 2015 einiges bei den Sozialabgaben ändern: Der Rentenversicherungsbeitrag sinkt auf 18,5 Prozent. Die gesetzlichen Krankenkassen dürfen außerdem den Beitragssatz von 15,5 Prozent auf 14,6 Prozent senken. Ob das tatsächlich passiert, ist noch offen: Einige gesetzliche Krankenkassen sorgen sich um Finanzierungslücken und wollen nicht senken. Außerdem wird der Satz zur Pflegeversicherung auf 2,35 Prozent angehoben.
从2015年1月1日起,在工资结算方面,社保缴费有一些变动:养老金费用下降到了18.5%。此外,法定医疗保险费用也可能从15.5%下降到14.6%。这项是否真的生效,尚不明确:一些法定医疗保险公司担心会因此产生资金缺口,所以不愿意降低费用。此外,护理保险的费用将升高至2.35%。
 
Die Familienpflegezeit kommt. Bis zu 24 Monate können Beschäftigte für die Pflege von Angehörigen ihre Arbeitszeit auf 15 Wochenstunden reduzieren. Und ab 2015  können nicht nur die unmittelbaren Verwandten (Großeltern, Eltern, Schwiegereltern, Ehegatten, Schwieger- und Enkelkinder) die Pflegezeit beantragen, künftig ist dies auch für Stiefeltern, Lebenspartner und sowie Schwäger und Schwägerinnen möglich. Eine Einschränkung gibt es: Die Pflegezeit gilt für Mitarbeiter in Unternehmen mit mehr als 25 Beschäftigten.
家庭护理时间也被纳入考虑。需要照顾亲属的员工可将他们的工作时间缩减至每周15个小时,可申请护理时间2年以下。而且从2015年起,不仅可以申请直系亲属(祖父母、父母、岳父母、公婆、配偶、外孙)的护理时间,将来也可以申请照顾继父母、伴侣以及连襟关系的亲属。但是有一项限制:护理时间适用于在超过25个雇员的公司里工作的员工。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!