本期话题:德国人的事业心
本期话题,咱们一起来看一项调查:Für die Familie auf die Karriere verzichten(意为:是否愿意为家庭放弃事业)。如上图所示,只有11%的德国男人愿意为家庭放弃自己的事业,29%的德国女人愿意放弃事业,全新扑在家庭上。和欧洲其他国家相比,无论是德国男人还是德国女人,他们的事业心都相对高出很多。这种情况也带来了一些问题:性别收入差异。

Gender Pay Gap 性别收入差异
Nur elf Prozent der deutschen Männer ist eine eigene Familie wichtiger als berufliches Vorankommen, zeigt eine Studie. Im Vergleich mit Osteuropa erscheinen aber auch die Frauen extrem ehrgeizig. Das Problem ist so lästig wie beständig: Frauen bekommen durchschnittlich weniger Gehalt als ihre männlichen Kollegen, neudeutsch wird das Phänomen als "gender pay gap" bezeichnet.
一项研究指出:只有11%的德国男人认为家庭比事业发展更重要。相比之下,德国女人要比东欧女人在事业方面更上心。与此同时,相应的问题也随之而来:德国女性的平均工资要低于她们的男性同事,德国当下将这种现象称为“gender pay gap 意为由于性别而引起的工资差距”。(摘自welt.de)
 
So Viel verdienen Männer im Durchschnitt Mehr als Frauen:Für die Erhebung wurden Männer und Frauen der mittleren und oberen Führungsebene in den insgesamt elf Ländern befragt.
上图展示了(11个国家的)男性工作者的平均工资高出女性工作者的百分百:这项研究对11个国家的中高管理层工作者(男性&女性)进行了调查访问,
小编碎碎:
如图所示,德国男人的平均工资要比德国女性高出22.4%,话说做着同样的工作,如果你的工资比你的男同事少那么多,是不是会感觉怪怪的呢?这个话题很不错哦,要写德语论文的孩子可以考虑研究下!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!