Deutschlands Hochschulen sind bunt: Im vergangenen Jahr hatte fast jeder zehnte Absolvent einen ausländischen Pass - am häufigsten einen chinesischen, türkischen oder russischen. Wer allerdings auch nach dem Studium in Deutschland bleiben will, muss noch immer kämpfen.
德国高校充满了多元性:去年,几乎十分之一的毕业生都是外国留学生--其中最多的是中国籍、土耳其籍和俄罗斯籍学生。不过,如果想呆在德国继续深造的话,还需要继续非常努力才行。
 
Im Prüfungsjahr 2011, also im Wintersemester 2010/11 sowie im Sommersemester 2011, haben in Deutschland 38.300 Ausländer ihr Studium beendet. Das waren 2900 Studenten mehr als im Prüfungsjahr 2010, was einer Steigerung von acht Prozent entspricht. Insgesamt haben im Prüfungsjahr 2011 in Deutschland 392.200 Männer und Frauen ihre Abschlussprüfungen bestanden; zu den Prüfungen gehören neben dem Master- und Bachelorabschluss unter anderem auch
Promotionsprüfungen. Am häufigsten machten die ausländischen Hochschulabsolventen dabei ihren Bacherlorabschluss (fast 28 Prozent), rund jeder Zehnte schloss erfolgreich seine Promotion ab.
在2011学年---即2010-2011冬季学期以及2011年夏季学期,德国共有38300名外国学生完成学业,比2010年的毕业人数多了2900名,达到了8%的增长幅度。2011年德国共有392200名学生通过了毕业考试;其中包含了学士、硕士和博士的毕业考试。外国毕业生中近28%获得了学士学位,近10%的学生成功完成博士阶段的学习。

Fast jeder zehnte Absolvent (13 Prozent) kam aus China, mit rund 4900 Absolventen stellen Chinesen damit die größte Gruppe. Rund 300 von ihnen sind schon in Deutschland zur Schule gegangen.
接近十分之一的毕业生(13%)来自中国,这近4900名来自中国的学生是在德外国留学生的最大群体。其中约300名学生在中学阶段就是在德国就读的。

An zweiter Stelle stehen Absolventen mit türkischem Pass: Sie machen rund sieben Prozent der Hochschulabgänger aus. Sehr viele dieser Studenten sind allerdings bereits in Deutschland zur Schule gegangen, sind also sogenannte Bildungsinländer: Von den 2800 türkischen Absolventen haben rund 1800 bereits ihr Abi oder ihr Fachabi in Deutschland erworben.
排在第二位的在德外国毕业生来自土耳其,约占总数的7%。其中很多学生都是在德国读的中学,也就是所谓“在德国受过教育的学生”。在这2800名土籍毕业生中有近1800名学生已经获得中学毕业证或专科毕业证。

Auf Platz drei landen Studenten mit russischem Pass, sie machen rund fünf Prozent (rund 2100) der ausländischen Absolventen aus. Etwa 410 von ihnen haben in Deutschland schon die Schule beendet.
排在第三位的是俄罗斯学生,约占毕业总数的5%(约2100名)。其中约410名学生在德国学校毕业。

Zwar steigt die Zahl ausländischer Absolventen, danach vergrault Deutschland aber viele seiner Fachkräfte. Kürzlich belegte eine Studie des Sachverständigenrates deutscher Stiftungen für Integration und Migration: Mindestens drei von vier Doktoranden und Master-Studenten aus Nicht-EU、-Staaten, die in Deutschland studieren, würden nach ihrem Abschluss gern hier leben und arbeiten. Umsetzen kann diesen Wunsch jedoch nur etwa ein Viertel.
虽然外国毕业生的人数增加,但德国还是流失了很多专业人才。最近,一个关于融合和迁移的德国专家委员会的研究表明:有至少四分之三的的博士研究生和硕士研究生是来自非欧盟国家的,他们在德国学习,并都有意愿在毕业后继续留在德国生活工作。但最后真正实现这个愿望的人数仅有四分之一。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!