1

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

2

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

3

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正! 

4

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正! 

5

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

6

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正! 

7

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正! 

8

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正! 

9

Es erfordert viel Mut, die eigene Lebensgeschichte in aller Öffentlichkeit zu erzählen - insbesondere, wenn es um die Sexualität geht. Milo, ein 15-jähriger Teenager aus den USA, hat genau das getan.
将自己的故事公之于众需要特别大的勇气——特别是这个故事和性别有关的时候。Milo,一位来自美国的15岁少年就做了这样一件事。

Mit einem berührenden Eintrag in seinem Tumblr-Blog hat Milo sich als Transgender geoutet und will Menschen, denen es geht wie ihm, dazu inspirieren, zu ihrer Identität zu stehen und nicht aufzugeben.
Milo在他的Tumblr博客上写下了一段动人的文字,并作为一名变性人宣布出柜,同时他希望能鼓励像他一样的人找到自我,不要放弃。

Für sein (öffentliches) Coming Out hat der Teenager sich etwas Besonderes überlegt. Jedes Jahr zu seinem Geburtstag bekommt er besondere Pancakes von seinen Eltern. All die Bilder aus seiner Kindheit hat Milo nun veröffentlicht - von seinem zweiten bis zu seinem 15. Geburtstag dokumentieren die Fotos seine Entwicklung.
这位少年为其出柜想出了一个特别的主意。 他每一年的生日都会收到父母制作的煎饼。他公布了童年起的这些照片——从2岁到15岁的照片记录了他的成长。

Dazu schreibt Milo:
同时Milo写到:

"Manche kleinen Mädchen sind keine kleinen Mädchen. Wir brauchen nur eine Weile, um es zu verstehen. Vor einem Jahr habe ich mich meiner Familie gegenüber geoutet und damit mein Leben gerettet. Falls ihr es auf dem Bild nicht erkennen könnt, 14 war ein schlimmes Jahr für mich. An jedes Kind, das sich so fühlt wie ich - bitte warte einfach, warte einfach, denn eines Tages wirst du begreifen, wie sehr es das Warten wert war. Ich weiß, das sagen alle, aber es stimmt, es wird besser werden, also bitte bleib bei uns, damit du erleben kannst, dass es wahr wird.”
“有些小女孩并不是真的小女孩。我们只是需要一点时间来理解。一年前,我把我的性取向告诉了我的家人,这拯救了我的人生。如果你从图片上看不出来的话,我可以告诉你,14岁的那年我过得很糟糕。每一个和我有同样感觉的孩子——请等待,耐心等待,有一天你会了解,这等待的过程是何等珍贵。我知道,所有人都那么说,但是的确一切都会好起来的,请加入到我们中来,有一天你会看到这一切都会实现。”

Milos eindringliche Worte erinnern sofort an Leelah Alcorn, die sich vor wenigen Wochen mit nur 17 Jahren das Leben nahm, weil sie das Leben als Transgender-Mädchen nicht mehr ertrug.Deshalb müssen wir für Menschen wie Milo dankbar sein, denn sie ermutigen andere dazu, weiterzukämpfen.
Milo这些恳切的句子让我们想起几周前因无法承受自己是个变性人而自杀的17岁的Leelah Alcorn。所以我们要感谢像Milo这样的人,因为他给了别人继续斗争的勇气。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!