Du erinnerst dich natürlich nicht, wie ich spätnachts im Badezimmer stand, als die Wehen einsetzten. Wie ich aufgeregt und voller Angst den Mond anblickte in dem Wissen, dass ich dich in den nächsten Stunden zur Welt bringen würde, und dir zugeflüstert habe: „Wir schaffen das.”
你当然不会记得,当分娩的阵痛开始时,半夜里站立浴室里的我是多么激动。我又兴奋又害怕的看着月亮,想到在接下来几个小时中你就会来到世上,我会轻声对你说:“我们做到了。”

Du erinnerst dich nicht, wie du mich unmittelbar nach der Geburt angeguckt hast, oder wie ich dich an meine Brust gezogen haben und völlig überwältigt „Hallo, Baby" in dein Ohr gemurmelt habe.
你不会记得你出生后立刻看着我,以及我把你拥入怀里,完全不知所措,指你在你耳边轻轻说“你好,小宝宝”。

Du erinnerst dich nicht, wie du mein Herz und meinen Geist geheilt hast. Bevor ich dich hatte, war ich schwach, und erst durch dich fühle ich mich wieder ganz.
你不会记得,我的心和灵魂是如何得到了拯救。在我拥有你之前,我很懦弱,而正是你让我重生。

Du erinnerst dich nicht, wie ich dich überall voller Stolz angeblickt habe. Für mich warst du immer der hübscheste Junge im Raum.
你不会记得,我到哪儿都骄傲地看着你。对于我来说,你永远是房间里最漂亮的小男孩。

Du erinnerst dich nicht, wie du mich mit all deinen lustigen Aktionen zum Lachen gebracht hast. Ich habe gesehen, dass dein Herz voller Liebe ist.
你不会记得,你所有有趣的行为带给了我欢笑。我看到你的心里充满了爱。

Du erinnerst dich nicht, wie ich dir stets das Haar aus der Stirn gestrichen habe und wie du zu mir aufgeschaut hast. Ohne ein Wort konnten unsere Seelen miteinander kommunizieren und dabei mehr sagen, als Worte es je könnten.
你不会记得,我总是拨开你额头的头发,以及你如何抬头看我。我们的灵魂不需要言语来交流,却已经说了比言语更多的东西。

Du erinnerst dich nicht, wie wir uns gegenseitig gekitzelt haben, wobei ich immer geschummelt habe, damit ich dich an mich drücken und dein salziges kleines Gesicht mit Küssen bedecken konnte.
你不会记得,我们总是相互挠痒痒,而我总是耍赖把你抱住,亲在你汗津津的小脸上。

Du erinnerst dich nicht, wie oft ich abends ins Bett gegangen bin und Angst hatte, ob ich dir eine gute Mutter bin. Mache ich alles richtig? Habe ich nicht vielleicht schon viel zu viele Fehler gemacht? Kann ich die Mutter sein, die mein Sohn braucht?
你不会记得,多少个晚上我睡觉时总害怕自己是否是一个好母亲。所有事我都做对了那?也许我可能犯了太多的错误?我能成为我儿子需要的那个母亲吗?

Du erinnerst dich nicht, wie bei jedem Meilenstein, den du gemeistert hast, mein Herz gleichzeitig gebrochen und gewachsen ist, wenn ich gemerkt habe, wie die Zeit vergeht und doch so überglücklich war, dich wachsen und lernen zu sehen.
你不会记得,当我意识到时间飞逝,我为你的成长和学习感到无比幸福,在你每一次战胜自己,刻下成长的里程碑的时候,我心同样裂开而获得了又一次成长。

Du erinnerst dich nicht, wie ich deine kleinen Füßchen in meinen Händen gehalten habe und mir dabei vorgestellt habe, dass sie einmal viel größer als meine sein werden und dass ich dich irgendwann loslassen muss.
你不会记得,我把你的小脚丫握在手里,想着有一天他们也会长大,而我也必须放手让你自己走。

Du erinnerst dich nicht mehr, aber ich. Und ich werde diese Erinnerungen immer in meinem Herzen bewahren - für uns beide.
你都不记得了,但是我记得。而我会永远将这些记忆留在心里——为我们俩。

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!