Hamburg ist die Hauptstadt der Depressiven
汉堡是抑郁重症城市
Für ihre Studie hat die TK erstmals auch lokale Daten ausgewertet. Hamburg verzeichnet demnach 2013 bundesweit die höchsten Fehlzeiten aufgrund von Depressionen. In der Elbestadt entfallen auf eine Erwerbsperson im Durchschnitt 1,42 Fehltage mit der Diagnose Depression. Auch in Schleswig-Holstein und Berlin liegt der Anteil der arbeitsunfähig geschriebenen Versicherten um mehr als zehn Prozent über dem Bundesdurchschnitt.
TK保险同样也对地方数据进行了分析。汉堡成为了整个德国因抑郁而缺工时间最长的城市。在汉堡从事工作的人平均每人因抑郁缺工1.42天。同样,石勒苏益格-荷尔斯泰因和柏林也超出了德国平均水平的百分之十。

Baden-Württemberg weisen dagegen mit durchschnittlich 0,84 Fehltagen die geringsten Fehlzeiten aufgrund dieser psychischen Erkrankung auf. Auch Bayern und Sachsen liegen bei den durch Depression verursachten Fehltagen um rund zehn Prozent oder noch mehr unter dem Bundesdurchschnitt.  Die Betroffenenraten unterscheiden sich auch innerhalb der Bundesländer zum Teil deutlich. In Baden-Württemberg zum Beispiel lagen 2013 die Fehlzeiten aufgrund von Depressionen in Pforzheim, Rottweil und Mannheim höher als im Bundesdurchschnitt. Für Bayern wurden vor allem in östlichen Kreisen an der Grenze zu Tschechien, aber auch in Coburg überdurchschnittliche Betroffenenraten festgestellt.
巴登-符腾堡地区则以0.84天处于最低位。巴伐利亚、萨克森也比全国平均水平低了约百分之十左右。各联邦州内患抑郁症人数的比例也各不相同。例如,2013年巴登-符腾堡地区的普福尔茨海姆、罗特韦尔和曼海姆就高于全国平均水平。巴伐利亚的东部,靠近捷克边界的地区,还有科堡也高于平均水平。

Frauen öfter krank geschrieben
女性更常因抑郁请假
Große Unterschiede gibt es auch zwischen Altersgruppen und zwischen den Geschlechtern. So werden Frauen mit durchschnittlich 1,3 Tagen im Jahr deutlich länger aufgrund wegen Depressionen krankgeschrieben als Männer (durchschnittlich 0,8 Tag). Ältere sind zudem häufiger betroffen als junge Menschen. Erst ab dem 60. Lebensjahr sind die Werte laut TK wieder rückläufig.
不同的年龄阶段和不同的性别之间也有很大的区别。一年中,女性因抑郁而请假的天数平均要比男性(平均0.8天)多1.3天。此外,年长的人患抑郁的几率要比年轻人更大。TK保险的研究表明,从60岁开始这一趋势才会下降。

【小编推荐】

盘点德国最让人抑郁的职业

一个自杀未遂抑郁症女性的自白

德国国情:德国患抑郁症现象严重?

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!