Liebe Leserin, lieber Leser,
亲爱的读者们:
die Feiertage liegen hinter uns, ein neues Jahr hat begonnen. Wir können also weiter sprachliche Nüsse knacken – im heutigen Newsletter zunächst die Besonderheiten der Präpositionen entgegen und wider.
节日已经过去,新的一年开始了,我们可以继续享受打开语言坚果的乐趣啦——今天的Newsletter首先要讨论的问题是介词“entgegen”和“wider”的一些特点。

Ob man fürs neue Jahr eher schwarzsieht oder alles durch die rosarote Brille betrachtet, kommt natürlich auf den Einzelnen an. Egal, wie es kommt: Wir klären Sie darüber auf, wie Sie sprachlich mit der Farbe Rosa umgehen, und schlagen nach, woher die Fremdwörter Optimismus und Pessimismus kommen.
新的一年究竟是充满黑暗,还是将一切通过粉色眼镜来看(乐观)因人而异。无论如何,我们要为您解释的是“Rosa”这个颜色如何使用,并为您查询了外来语“Optimismus”和“Pessimismus”的来源。

Ihre Duden-Sprachberatung
杜登语言咨询处

entgegen und wider

Die Präposition entgegen wird häufig mit dem Genitiv verknüpft, korrekt ist allerdings der Dativ:Entgegen meinem Wunsch hat sie an Weihnachten schon wieder keine Rücksicht auf die Vegetarier in der Familie genommen. Er hat ihr entgegen dem Rat der Ärzte die Wahrheit gesagt.
介词“entgegen”和“wider”经常会和第二格连接在一起,但是正确的用法当然是加第三格:Entgegen meinem Wunsch hat sie an Weihnachten schon wieder keine Rücksicht auf die Vegetarier in der Familie genommen. (与我的愿望相反,她在圣诞节又没有考虑到家里的素食主义者。)Er hat ihr entgegen dem Rat der Ärzte die Wahrheit gesagt.(他没有遵循医生的建议,而是将真相告诉了她。)

Entgegen lässt sich auch als Postposition einsetzen, von dieser Möglichkeit wird allerdings eher selten Gebrauch gemacht: Dem Wunsch der Bürger entgegen hat die Stadtverwaltung das Projekt in die Tat umgesetzt.
“entgegen”还可以作为后置介词,但这种用法比较少:Dem Wunsch der Bürger entgegen hat die Stadtverwaltung das Projekt in die Tat umgesetzt.(市政府不顾人们的意愿实行了这一项目。)

Die Präposition wider mit der Bedeutung „gegen“ wird im Allgemeinen nur in der gehobenen Sprache verwendet, sie wird mit dem Akkusativ verbunden: Wider besseres Wissen hat er das Kind mit dem großen Hund allein gelassen. Häufig wird die Präposition als Verbzusatz verwendet (in unfesten Zusammensetzungen mit einem Verb als zweitem Bestandteil): Ihr Verhalten spiegelt seinen Einfluss wider. Der Saal hallte wider vom Applaus des Publikums.
介词“wider”相当于“gegen”的意思,通常会用在比较正式的语言当中,接第四格:Wider besseres Wissen hat er das Kind mit dem großen Hund allein gelassen.(他违心地将那个带着大狗的孩子单独留下了。)“wider”经常会作为动词的附加前缀使用(构成可分动词):Ihr Verhalten spiegelt seinen Einfluss wider.(她的行为反映了他的影响。)Der Saal hallte wider vom Applaus des Publikums.(大厅回荡着观众的掌声。)

Schreibung und Deklination der Farbe Rosa
“Rosa”的大小写和变格
Bei der Frage nach der Groß- oder Kleinschreibung von Farben kann man sich generell helfen, indem man die Frage Wie? oder Was? stellt: Sie hat ihr Hochzeitskleid (Wie?) rosa gefärbt. Er trägt einfach gern (Was?) Rosa. Ist die Farbbezeichnung substantiviert, wird generell großgeschrieben: Sie bevorzugt Stoffe in Rosa oder doch zumindest mit Rosa abgesetzte. In einigen Fällen ist sowohl Groß- als auch Kleinschreibung möglich: Meine Lieblingsfarbe ist Rosa / rosa (unsere Empfehlung ist hier die Großschreibung).
对于德语中的颜色应该是大写还是小写通常可以通过“Wie”和“Was”的提问来确定:Sie hat ihr Hochzeitskleid (Wie?) rosa gefärbt.(她将她的婚纱染成了粉色。)Er trägt einfach gern (Was?) Rosa.(他喜欢穿粉色的衣服。)如果颜色在句中被名词化,那么一般都要大写:Sie bevorzugt Stoffe in Rosa oder doch zumindest mit Rosa abgesetzte.(她更喜欢粉色的衣料或者至少是粉色比较突出的。)

In der Standardsprache kann die Farbe Rosa weder dekliniert noch gesteigert werden. Formulierungen wie Das rosa[n]e Hochzeitskleid war ganz entzückend gelten als umgangssprachlich, wenngleich man sie immer häufiger sieht und hört. Statt der unflektierten Form ein rosa Kleid kann man Komposita mit -farben oder -farbig verwenden: An die rosafarbenen Möbel kann er sich einfach nicht gewöhnen.
在书面用语中,“Rosa”既不能变格也没有比较级。像Das rosa[n]e Hochzeitskleid war ganz entzückend(这件粉色的婚纱非常迷人)这样的说法尽管很常见,但依然还是口语化的表达。我们可以用“rosa”和“-farben”或者“-farbig”组成的复合词来取代不可变格的“rosa”:An die rosafarbenen Möbel kann er sich einfach nicht gewöhnen.(他无法习惯这些粉色的家具。)

Optimismus
乐观主义
Das Wort wurde im 18. Jh. aus gleichbedeutend frz. optimisme entlehnt, einer Bildung zu lat. optimus„bester, hervorragendster“ […]. Es galt zunächst als philosophisches Schlagwort für Leibniz‘ Theodizee, die Lehre, dass diese Welt die beste von allen möglichen sei und dass das geschichtliche Geschehen ein Fortschritt zum Guten und Vernünftigen sei. Aber auch schon im 18. Jh. erscheint das Wort mit seiner heute üblichen Bedeutung „heitere, zuversichtliche Lebensauffassung“ […].
这个词是在18世纪的时候从法语的同义词“optimisme”借鉴过来的,是拉丁语“optimus(更好的,更出色的)”的一个衍生词。这一概念在当时被认为是莱布尼茨“神义论”的哲学核心词。神义论是对我们所处的世界是所有可能存在世界中最好的世界,以及一切历史事件都是迈向至善、理性的进步的论证。但是,这个词在18世纪也已经有了现在我们所熟知的意思:积极的、对一切充满信心的生活观。

Pessimismus
悲观主义
Die seit dem 18. Jh. bezeugte Bezeichnung für die negative Grundhaltung gegenüber den Erwartungen des Lebens ist eine neulateinische Bildung zu lat. pessimus „der schlechteste, sehr schlecht“, und zwar als Gegenbildung zu Optimismus.
这个词也出现于18世纪,用来描述对生活的消极态度,是从拉丁语“pessimus(最糟的,非常糟的)”衍生出的一个新词,与“Optimismus”相对。

【小编推荐】

杜登德语小百科

德语科学世界

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!