图中为Niamh和Karen

【本期关键词】
fremden Zwilling
陌生的双胞胎
 
【相关阅读】
Jeder Mensch ist einzigartig – auf unsere Persönlichkeiten mag dieser Spruch zwar zutreffen. Doch für unser Äußeres gilt er nicht. Denn statistisch gesehen hat jeder Mensch gleich sieben Doppelgänger.
每个人都是独一无二的——从性格上来说可能是这样。但是如果从外貌上来讲就不一定了,因为从数据角度来看,对于每个人来说,世界上都有7个和自己长得一摸一样的人。
 
Sieben Menschen, die genauso aussehen wie man selbst? Dieser Gedanke mag zunächst schockierend klingen. Doch bei einer Weltbevölkerung von 7,3 Milliarden ist die Wahrscheinlichkeit, auf Doppelgänger zu treffen, eher gering. Es sei denn, man sucht aktiv nach ihnen.
7个和自己长得一模一样的人?这一说法一开始听起来让人觉得难以置信。而且世界上有73亿人口,遇见和自己长得一模一样的人的几率非常之小。但是如果积极去寻找,便可以找到。
 
Drei Freunde suchen ihren "Twin Stranger”
3个小伙伴在寻找他们的“陌生的双胞胎”
Genau das haben die drei Freunde Harry, Niamh und Terence aus Irland vor. Sie starteten einen Wettbewerb: Gewonnen hat, wer innerhalb eines Monats den perfektesten Doppelgänger findet. Für ihr Projekt haben sie die Seite „Twin Strangers(„Identische Fremde“) gegründet. Nutzer, die einem der drei Freunde ähnlich sehen, oder von einem möglichen Doppelgänger wissen, können hier ihre Fotos einsenden. Harry, Niamh und Terence begeben sich außerdem selbst auf Suche. Sie durchforsten Soziale Netzwerke und versuchen, mittels Google-Bilderkennung Fotos von ihren heimlichen Zwillingen zu finden.
来自爱尔兰的小伙伴 Harry, Niamh和Terence就计划了这样一件事。他们展开了一场比赛:谁在一个月内找到自己的“双生子”,就获得胜利。为了这个比赛,他们建立了一个网站“Twin Strangers”(陌生的双胞胎)。如果用户长得像三个小伙伴中的一个,或者认识一对长得一模一样的人,便可以将照片发过去。Harry, Niamh和Terence自己也开始寻找。他们搜索社交网站,像通过谷歌图像识别技术一样来找到自己在当地的“双胞胎”。
 
Uns alle gibt es doppelt
我们每个人都有“双胞胎”
Am 13. April hatten die Freunde die Halbzeit ihres Experiments erreicht und zogen Bilanz. Menschen aus aller Welt hatten ihre Fotos eingesandt. Harry und Terence können bisher nur mäßige Erfolge verzeichnen. Doch Niamh ist es tatsächlich gelungen, ein Mädchen zu finden, das ihr zum Verwechseln ähnlich sieht. Die Beiden haben sich bereits getroffen und waren überwältigt. „Sie sieht mir ähnlicher als meine Schwestern“, sagte Niamh über ihren „fremden Zwilling“ Karen.
截至4月13日,这个实验的时间已经过去了一半。来自世界各地的人发来了他们的照片。 Harry和Terence目前为止只成功了一半。而Niamh真正成功地找到了一个和她长得极其相像的人。她们两个已经见过面,十分激动。(上图)“她比我的妹妹更像我。”Niamh这样评价她的这位“陌生的双胞胎”Karen。
 
"Das gesamte Treffen über habe ich sie angestarrt. Ich kam über die Ähnlichkeit nicht hinweg und bei einigen ihrer Gesichtsausdrücke habe ich mir gedacht oder sogar laut gesagt 'Oh mein Gott, das ist mein Gesicht'", sagte Niamh der "Daily Mail”Unglaublich, aber wahr – Karen wohnt nur eine Autostunde von ihr entfernt.
“整个见面过程中我都盯着她。我无法忽视这相似性,她的一些表情让我觉得甚至直接说出声:‘噢上帝啊,这就是我的脸!’”。Niamh告诉《每日邮报》。令人难以置信的是——Karen住的地方离她只有1小时车程。
 
【小编推荐】

高龄产妇更容易生双胞胎?

朋友圈里让人抓狂的12种好友

德国国情:德国孩子最感兴趣的话题

德媒也报道:与其删朋友圈,不如请他喝咖啡!

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!