In Deutschland soll es künftig keine organisierte, gewerbsmäßige Sterbehilfe mehr geben. Das ist die übereinstimmende Absicht aller vier fraktionsübergreifenden Gesetzentwürfe im Bundestag für eine Neuregelung der Sterbehilfe. Noch in diesem Jahr will der Bundestag über die Entwürfe entscheiden.
德国未来不应该再存在有组织的,专业协助的安乐死。这是联邦议会全部四份关于重新制订安乐死相关规定的跨党派法律草案的一致目的。今年议会还将会对草案进行决议。

Nach geltender Rechtslage sind Suizid und Beihilfe nicht strafbar, aktive Sterbehilfe ist dagegen verboten. Die Gesetzentwürfe reichen von einer weitgehenden Freigabe - sofern die Hilfe nicht am Profit ausgerichtet ist - über eine ärztlich assistierte Selbsttötung bis hin zu einem weitreichenden Verbot der Sterbehilfe.
根据现行法律自杀和协助自杀不会受到处罚,积极的自杀协助则是被禁止的。此次法律草案的范围包含从广泛许可——只要这种协助不是为了获利——到由医生协助自杀到对安乐死的广泛禁止。

Eine Gruppe Abgeordneter legte ihren Entwurf vor: Sie wollen Ärzten erlauben, sterbenskranken und extrem leidenden Patienten beim Suizid zu helfen. Damit wollen sie Ärzten und Patienten Rechtssicherheit verschaffen.
一群议员提出了他们的草案: 他们打算允许医生帮助病危患者和忍受极大痛苦的病人自杀。他们想要以此来使医生和病人获得法律保障。

Das ärztliche Standesrecht werde in diesem Punkt in den regionalen Ärztekammern sehr unterschiedlich gehandhabt, argumentierten die Abgeordneten. In Bayern etwa sei der ärztlich assistierte Suizid erlaubt, in Berlin nicht.
地区医师工会在这点上对医生行业准则的执行有很大不同,议员们争辩道。比如在巴伐利亚医生协助自杀是允许的,在柏林则不行。

Präsident der Bundesärztekammer gegen Suizidhilfe
联邦医师工会主席反对协助自杀
Der Präsident der Bundesärztekammer (BÄK), Frank Ulrich Montgomery, stellte sich gegen den Vorschlag: "Man soll nicht durch den Arzt sterben, sondern an der Hand des Arztes in den Tod begleitet werden."
联邦医师工会(BÄK)主席Frank Ulrich Montgomery反对这一提议:“人们不应该通过医生死亡,而是在医生陪伴下走向死亡。”

Die erste Lesung aller Gruppenanträge ist für den 2. Juli geplant und damit noch vor der parlamentarischen Sommerpause. Anfang November will der Bundestag dann einen Beschluss fassen.
所有的团体申请计划于7月2日首次宣读以便赶在议会夏季休假之前。然后议会将于11月初作出决定。

Die SPD-Politikerin Reimann sagte, Sterbehilfevereinen würde die geschäftliche Grundlage entzogen, wenn der Entwurf ihrer Gruppe Gesetz werde - niemand müsste mehr ins Ausland fahren, um Hilfe beim Sterben zu bekommen.
社民党女政治家Reimann说,安乐死协会将会丧失业务基础,如果这些议员提出的草案成为法律——没人再有必要跑到外国,来得到自杀时需要的协助。

Gröhe will 200 Millionen für Palliativmedizin ausgeben
Gröhe打算为镇定药物花费2亿欧元
Eine Gruppe von CDU-Politikern sieht eine scharfe strafrechtliche Regelung vor: Mit einem neuen Paragrafen im Strafgesetzbuch soll "Anstiftung und Beihilfe an einer Selbsttötung" verboten werden. Nur in extremen Ausnahmefällen von großem Leid soll dies straffrei bleiben.
基民盟的政治家们拟定了一条严格的刑法:刑法应该用新的一段来禁止“对自杀的教唆和协助”。只有在极端痛苦的特殊情况下这些做法才应该免于惩罚。

Einig sind sich alle Abgeordneten-Gruppen darin, dass noch vor einer Neuregelung der Sterbehilfe eine bessere Versorgung von Sterbenden in der Palliativ- und Hospizmedizin nötig ist. Ein entsprechendes Gesetz von Gesundheitsminister Hermann Gröhe (CDU) wurde in erster Lesung im Bundestag behandelt. Gröhe will dazu zusätzlich etwa 200 Millionen Euro in die Hand nehmen.
所有党派的议员们对一点意见统一,那就是在重新制订与安乐死相关法律前改善对濒死者的姑息医学和临终关怀是必要的。一项与之对应的由卫生部长Hermann Gröhe(基民盟)提出的法律将在议会被首次宣读。Gröhe为此将会拿到附加的大约2亿欧元。
 
【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!