Weihnachten / Weihnacht
Prinzipiell gibt es mehrere Möglichkeiten, das Weihnachtsfest zu bezeichnen. Die allgemein übliche Form Weihnachten wird standardsprachlich als ein Neutrum Singular angesehen, also das Weihnachten: Wir freuen uns auf ein schönes Weihnachten. Meist wird sie auch ohne Artikel gebraucht: Weihnachten steht vor der Tür.
原则上来说有许多形式来表示圣诞节。最普遍的形式Weihnachten,单数中性,也就是das Weihnachten被视为是标准用法:Wir freuen uns auf ein schönes Weihnachten.(我们盼望着一个美好的圣诞节。)很多时候也会不用冠词:Weihnachten steht vor der Tür.(圣诞节就要来临了。)
 
Im regionalen Sprachgebrauch wird Weihnachten häufig als Plural aufgefasst (so auch meist in Österreich und der Schweiz) und dann überwiegend mit einem Artikel oder Adjektiv gebraucht: Ich werde diese Weihnachten im Ausland verbringen. Nächste Weihnachten werde ich nicht zu Hause bleiben.
在某些地区的方言当中,Weihnachten经常被用作复数形式(奥地利和瑞士通常也是),并且基本上会加上冠词或者形容词:Ich werde diese Weihnachten im Ausland verbringen. (我将在国外度过这个圣诞节。)Nächste Weihnachten werde ich nicht zu Hause bleiben.(下个圣诞节我不会呆在家里。)
 
In bestimmten Wendungen, vor allem in den Wunschformeln zum Weihnachtsfest, ist der Plural jedoch allgemein üblich: Wir erwarten weiße Weihnachten. Fröhliche Weihnachten!
在特定的搭配当中,尤其是在圣诞节的祝福中,复数形式会用得更多:Wir erwarten weiße Weihnachten. Fröhliche Weihnachten!(期盼白色圣诞节的来临,圣诞快乐!)
 
Daneben gibt es auch noch das endungslose feminine Substantiv die Weihnacht, das uns vor allem in der religiösen Sprache begegnet, aber auch in Wendungen wie zu Weihnacht oder eine frohe Weihnacht.
此外,还有一种没有词尾的阴性形式,die Weihnacht。更多的用在宗教当中,但在一些像zu Weihnacht 或者eine frohe Weihnacht的固定搭配中也会使用。
 
Egal, für welche Form Sie sich nun bei Ihren Weihnachtsgrüßen und -wünschen entscheiden - wir wünschen Ihnen in jedem Fall schon jetzt ein frohes Fest!
无论您在您的圣诞祝福当中使用的是何种形式,现在我们就祝愿您节日快乐!
 
【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!