Foto: Rolex Dela Pena

 

Nach der fünftägigen Talfahrt der chinesischen Börsen haben sich die Kurse am Donnerstag wieder kräftig erholt.
股市经过持续五天下跌,周四大盘再度强力走高
Der wichtige Shanghai Composite Index stieg um 5,34 Prozent auf 3083,59 Punkte, nachdem die Kurse seit vergangenen Donnerstag rund 20 Prozent verloren hatten. Der Shenzhen Component Index legte um 3,58 Prozent auf 10 254,35 Punkte zu. Der ChiNext für Technologiewerte, der dem Nasdaq in den USA ähnelt, schloss mit einem Plus von 3,68 Prozent bei 1959,49 Punkten.
上周四至本周三,大盘缩水近20%。今日(8月27日),沪指涨幅5.34%,收报3083.59点;深成指涨幅3.58%,收报10254.35点;创业板指数(类似美国纳斯达克指数)涨幅3.68%,收报1959.49点。
 
Um die Liquidität zu verbessern, pumpte die Zentralbank am Donnerstag 150 Milliarden Yuan (rund 20 Milliarden Euro) über sogenannte Reverse Repo-Geschäfte in den Markt. Dabei kauft die Notenbank Wertpapiere, wobei sie sich verpflichtet, diese zu einem vereinbarten Preis zu einem bestimmten Termin rückzuübertragen. Am Dienstag hatte die Zentralbank schon den Leitzins sowie die Mindestanforderungen für die Kapitalreserven der Banken gesenkt, um die Märkte zu stabilisieren und auch die Konjunktur anzukurbeln.
周四,央行为缓解流动性不足,向市场注入1500亿元(约200亿欧元)进行逆回购。即由央行先买入有价证券,并于未来某一特定时间再将其按约定价格卖还。为稳定市场刺激经济,周二央行已下调了基准利率并降低了银行准备金率。
 
【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!