Mythos 4: Jesus wurde im Jahr Null geboren
误区四:耶稣诞生在零年
Das liegt nahe, schließlich ist er der Erlöser und mit ihm sollte somit auch das neue Zeitalter beginnen. Aber: Zu der Geburt Jesu war den Römern weder die Zahl 0 bekannt, noch, dass die Geburt eines Jungen aus einem ärmlichen Haus etwas Besonderes darstellen könnte. Erst im Jahre 525 n. Chr. kam der in Rom lebende Mönch Dionysius Exiguus auf die Idee, die christliche Zeitrechnung einzuführen – folgend nach der Geburt des Sohnes Gottes. Dafür versuchte er auszurechnen, wann dieser geboren worden war, doch er verrechnete sich. Das heißt, dass Christus sieben bis vier Jahre v. Chr. geboren wurde … also vor sich selbst.
按理说,耶稣是救世主,因此也应该以他作为新时代的开始。但是,耶稣诞生时,罗马人还不知道数字0,而且他们也没必要特意去记录一个贫穷家庭男孩的诞生。直到公元525年,住在罗马的修道士狄奥尼修斯•伊希格斯才有了引入基督教日历的想法——以上帝之子的诞生为开始。为此,他开始计算耶稣是什么时候诞生的,但是他失算了。也就是说,耶稣诞生于公元前7—4年,在零年之前。

Mythos 5: Wer Sport treibt, kann essen, was er will
误区五:锻炼后可以想吃什么就吃什么
Nein, die deprimierende Wahrheit ist: Um die Energie abzubauen, die in einer Tafel Schokolade steckt (560 Kilokalorien), müsste ein 80 Kilo schwerer Mensch…
不是的,令人沮丧的事实是:为了消耗一根巧克力棒含有的能量(560卡路里),一个80公斤重的人必须要:
→ 36 Minuten Squash spielen
→ 打36分钟壁球
→ 42 Minuten mit 25 km/h Radfahren
→ 以每小时25公里的速度骑42分钟的自行车
→ 45 Minuten zügig schwimmen
→ 迅速游泳45分钟
→ 50 Minuten joggen (sieben Minuten pro Kilometer)
→ 慢跑50分钟(7分钟一千米)
→ eine Stunde und zwölf Minuten Badminton spielen
→ 打1小时12分钟的羽毛球
→ eine Stunde und 40 Minuten Tischtennis spielen
→ 打1小时40分钟的乒乓球
 
Mythos 6: Im Mittelalter gab es Hexenverbrennungen
误区六:中世纪的时候有烧女巫这种事儿
Falsch! Die Kirche hatte bekanntlich die größte Macht im Mittelalter. Doch stritt sie Hexengläubigkeit damals ab. Erst im 17. bis 18. Jahrhundert kam die Hexenverbrennung zu ihrem Höhepunkt, und das war bekanntlich weit nach dem Mittelalter.
错的!众所周知,教会在中世纪持有最大权利。但他们那时候否认女巫信仰。在17至18世纪烧女巫到达了最高点,这在中世纪后广为人知。
 
【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!