本期鲜词:招风耳
招风耳其实是一种比较常见的先天性畸形,而如今招风耳是一种非常常见的现象了。迷信的人都说招风耳可以招钱财,招桃花等等。你是否有一对可爱的招风耳呢?你知道招风耳用德语怎么说吗?
 
鲜词学习:die Segelohren
 
词义解析:
招风耳的书面德语说法是Abstehende Ohren,口语一般说Segelohren,Segel在德语中为“船帆”的意思,所以这个词是非常形象哒。来看看德语对Segelohren的解释:wenn eine oder beide Ohrmuscheln mehr als 30° vom Kopf abstehen oder der Abstand zwischen Rand der Ohrmuschel und Kopf mehr als 20 mm beträgt. 一只或两只耳朵与头颅的夹角超过30°,或者外耳边缘与头颅侧壁距离超过20mm,那么就可定义为招风耳啦。
 
例句释义:
Fünf Prozent der Deutschen haben abstehende Ohren. Mehr als zwei Zentimeter vom Kopf abstehende Ohrmuscheln sind dabei keine Seltenheit - so mancher Betroffener leidet darunter. 德国人当中有5%都长着招风耳。与头颅侧壁距离超过2厘米的“站耳”们可不在少数,有些人为此很是苦恼。
 
看图说话:
有些人因为招风耳苦恼,有些人以此为乐,让我们一起来看看国内外都有哪些明星长着双招风耳。在小编看来,招风耳的他们一个个都萌萌哒……
 
在招风耳界街知巷闻的大S小姐,话说,当年听说她为了美想把耳朵割掉...好可怕呀
 
谢娜的那双大招风耳,似乎注定了她在圈内少不了是非
 
志玲姐姐也是招风耳,还有她那嗲嗲的声音,确实令人印象深刻
 
姜文,这一对可人的招风耳~
 
演神探夏洛克的本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)~
 
阿什丽·格林尼Ashley Greene,出演过《暮光之城》
 
奥黛丽·赫本Audrey Hepburn也是双招风耳喔,可是这丝毫没有影响她在众人心目中的女神形象
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!

【小编推荐】