1.Sind die Buchstaben miteinander verbunden oder stehen sie einzeln?

写字时你的字母相互连接还是彼此分离?

verbunden:Personen, die die einzelnen Buchstaben miteinander verbinden, können oft gut logisch kombinieren und die richtigen Schlussfolgerungen ziehen.
字母相连:书写时字母倾向于连在一起的人通常具有良好的逻辑推理能力,容易得出正确的结论。
unverbunden:Ist das Schriftbild unverbunden, konzentriert sich der Schreiber hauptsächtlich auf das Einzelne. Er ist ein begabter analytischer Denker.
字母分离:这种笔迹说明书写者主要关注的是事物个体,是位才华横溢的分析者。
 
2.Wie stark wird der Stift beim Schreiben auf das Papier gedrückt?
写字力道是轻还是重?
 
stark:Der Schreiber sprüht nur so vor Tatkraft. Er ist belastbar, kann in manchen Situationen aber sogar schon rücksichtslos wirken.
下笔较重:这样的书写者具有充沛的精力,做事能吃苦耐劳。但某些时候可能不太会体谅他人。
schwach:Der schwache Druck symbolisiert die Anpassungsfähigkeit und Zaghaftigkeit.
下笔较轻:笔迹较轻象征书写者的适应能力较强,但做事比较犹豫。
 
3.Beurteilen Sie, wie regelmäßig die Schrift wirkt! Ist sie eher mechanisch, also regelmäßig, oder eher chaotisch, also unregelmäßig?
评判一下字迹的随意程度,字母的书写是规规矩矩还是凌乱无章?
 
regelmäßig:Der Schreiber ist sehr diszipliniert und pflichtbewusst.
字迹规整:书写者具有强大自制力,责任心也很强。
unregelmäßig:Ist das Schriftbild unregelmäßig lässt dies auf häufige Stimmungswandel, eine Spontanität und Aufgeschlossenheit schließen.
书写凌乱:混乱的字迹显示了书写者经常出现情绪波动,做事具有自发性,容易接受新鲜事物。
 
4.Sind die Buchstaben ausgeschmückt oder schlicht?
字迹花哨还是简洁?
 
ausgeschmückt:Ist die Schrift ausgeschmückt kann dies als Freude an der Lebensvielfalt interpretiert werden. Jedoch kann es auch darauf hinweisen, dass der Schreiber Nebensächlichkeiten überschätzt.
字迹花哨:这种情况说明书写者热爱丰富多彩的生活,也可能表明,此人对小事过于重视。
vereinfacht:Die Versuchsperson richtet den Blick auf das Wesentliche.
字迹简洁:字迹简洁的人更注重事物的本质。
 
5.Dominieren bei den Buchstaben volle, runde Formen oder eher magere, spitze Formen?
字母的书写更偏向丰满的圆形还是字形瘦长富有棱角?
 
rund:Eine volle Schrift ist ein Indiz für einen fantasievollen, gefühlsbetonten Menschen.
偏圆:说明此人想象力十足,注重感情。
mager:Die magere Schrift steht für eine gewisse Nüchternheit.
瘦长:此种书写者处事理智冷静。
 
6.In welche Richtung neigt sich die Schrift?
字母偏向哪个方向?
 
rechts:Eine nach rechts geneigte Schrift symbolisiert eine Hingabe an die jeweilige Lebensaufgabe, aber auch eine leichte Beeinflussbarkeit.
向右偏:字母向右偏显示书写者正在认真关注自己的事业,但比较容易受人影响。
steil:Die Versuchsperson ist sehr kontrolliert und besonnen.
字母正直:此人自制力强且处事谨慎。
links:Der Linksdrang verweist auf eine evtl. vorübergehende Zurückhaltung und starke Selbstbeherrschung.
向左偏:向左倾斜的字迹可能说明书写者暂时对感情比较克制,自控力很强。
stark wechselnd:Die Unregelmäßigkeiten weisen auf Widersprüchlichkeit und Unentschlossenheit hin.
变化多端:字母倾斜方向不规则显示了书写者的自我矛盾和优柔寡断。
 
7.Anhand der Zeilenführung kann man auf das Lebensgefühl schließen.
字行走向透露书写者的人生感受
 
gerade:Die Geradlinigkeit verweist auf eine Festigkeit, Zielstrebigkeit, Beständigkeit und Zuverlässigkeit.
水平:水平的字行说明此人坚强、目标坚定,为人稳重可靠。
steigend:Der steigende Schriftverlauf symbolisiert den Auftrieb, Optimismus und Ehrgeiz.
上升:上升的字迹是倍受鼓舞、积极乐观、有雄心壮志的证明。
fallend:Ist die Schrift fallend, lässt das auf eine Resignation, Depression und einen Pessimismus zu schließen.
下斜:向下倾斜的字行显示书写者决心放弃目标,心情郁闷消沉,具有悲观主义。
 
8.Wie groß ist der Abstand zwischen den einzelnen Buchstaben?
字母间距偏大还是偏小?
 
groß:Anhand der großen Schriftweite kann eine Zwanglosigkeit und Zielstrebigkeit abgeleitet werden.
偏大:较大的字母间距可显示书写者无拘无束的性格和对目标的坚定追求。
klein:Der Schreiber kann sowohl auf eine starke Selbstbeherrschung und Selbstkontrolle, aber auch eine innere Hemmung und Ängstlichkeit haben.
偏小:字母间距很小的人可能具有极强的自控力,也可能表明书写者内心拘谨,处事谨小慎微。
normal:Die Versuchsperson weist keine starke Neigung auf.
适中:此种书写者没有明显的倾向性。
 
【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!