你是不是有过这样的感受,你身边的人做了什么让人很无语的事,TA自己不觉得,反倒是你在一边默默的替TA感到丢人……
 
本期鲜词学习:fremdschämen
Fremdschämen——sich beispielsweise für etwas Peinliches, das ein anderer getan hat, an dessen Stelle schämen
德语里有这么一个词,专门来形容这种间接的尴尬,意思是为别人感到害臊、替别人觉得丢脸那种,描述了在你为别人行为而感到尴尬时的感受。
 
比如说:
Wenn unser deutscher Zimmernachbar im Hotel auf Mallorca in aller Herrgottsfrühe mit zwei schwarz-rot-goldenen Handtüchern zum Schwimmbecken stiefelt, um die besten Liegen zu ergattern.
我们正在西班牙马略卡岛度假,隔壁房间的德国佬为了抢到最好位置的床榻来日光浴,一大清早的,就抱着两块毛巾大踏步奔向泳池占位子,毛巾还是黑红黄颜色的,跟德国国旗似的。我们的心情是这样的:
 
Wenn jemand im unpassendsten Moment einen unangemessenen Witz erzählt oder sich einfach komplett danebenbenimmt.
有人在不适当的场合讲了个不合时宜的笑话,或者行为举止完全不搭,我们的表情是这样的:
 
Wenn der eigene Mann denkt, bei jeder Gelegenheit unbedingt ein Ständchen bringen zu müssen, obwohl er überhaupt nicht singen kann und keinen einzigen Ton trifft.
你家男人一逮到机会就要高歌一曲,尽管他压根儿不会唱歌,要么一唱就跑调,这叫你情何以堪:
 
Als meine Schwester sich vor den Augen des ganzen Professorenkollegiums erbrach, habe ich mich so fremdgeschämt.
当着全院教授的面,我妹居然吐了,此时的我:
本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!