1. Von einem Zopfgummi ENTSTELLT zu werden:
1.被橡皮筋毁了的手腕:
 
2. Immer DIESE Frage zu hören, wenn Du auf Toilette gehst: “Warum nimmst Du Deine Tasche mit?”
2.去厕所时一直听到这个问题:“你为什么带着包?”
 
3. Dieser Kampf mit dem Krampf:
3.和痉挛的斗争:
上图:看起来是这样的。。。
下图:实际感受是这样的。。。
 
4. Und wie ECHTER BETRUG sich anfühlt:
4.有一种仿佛真的在骗人的即视感:
大姨妈:
下个月见!我肯定准时来!
今天:哦,知道吗,我还得再待一下,还有一点点。
 
5. Dieser Balanceakt:
5.这种平衡:
左为洗发水,右为护发素。(为什么小编好像是反过来的- -)
 
6. Der Kampf gegen die Kombination Lipgloss plus Wind:
6.与“唇彩和风”这个组合的战斗:
 
7. Die Wonne der Erleichterung, wenn Du am Ende des Tages endlich das machen kannst:
7.每天晚上终于能这么做之后,绝对是种解脱的快乐啊!
 
8. Dieses Brandmal:
8.这种烙印:
卷发棒先生和我今天有了第一次战斗。我输了,并且留下了一个烙印#失败#看起来就像个吻痕
 
9. Und diese Schnittwunde:
9.以及这个割伤:
 
10. Dieses BLANKE ENTSETZEN:
10.这种赤裸裸的惊慌:
 
11. Und diese FLECKEN:
11.以及这种污迹:
 
12. Und DAS HIER, egal wohin Du gehst:
12.还有这些,不管你去哪里,都有它们:
 
13. Wenn Du das Niesenunterdrücken musst, weil Du gerade Deinen Mascara benutzt hast:
13.当你想把喷嚏忍回去的时候,一定是因为你用了睫毛膏:
 
14. Und noch schlimmer: Wenn Du während Deiner Tage niesen oder husten musst.
14.更糟糕的是:当你在那几天必须要打喷嚏或者咳嗽的时候。
 
15. Jedes Mädchen kennt das:
15.每个姑娘都知道这个:
 
16. DIE ERKENNTNIS: Wenn Du ins Bett willst, aber Dich noch abschminken musst.
16. 你懂的:想去睡觉的时候,还得卸妆。
 
17. DIE RUFE: Wenn Du alleine an einer Gruppe Jungs vorbeigehst und einer Dich anmacht.
17.如此呼喊:当你一个人经过一堆男生,并且有个人来调戏你的时候。
 
18. All diese verlorenen Kämpfe gegen dicke Haare:
18.对抗浓密头发的牺牲品:
 
19. Und dieses Gefühl, wenn Dein Pferdeschwanz zu straff ist:
19.当马尾辫扎太紧的时候,就是这种感觉:
 
20. Die permanente Angst vor jedem Gitterrost:
20.对于格栅的永久恐惧:
 
21. Und wenn nur noch einer übrig ist: Darauf aufpassen, als wäre es Dein eigenes Baby.
21.当只剩下一个的时候:要小心呵护,就像它是自己的宝宝一样。

【小编推荐】

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!