大家看够狐狸撩妹了吗?小编喊你快来学德语啦!想不想知道Zootopia里的这些动物们到了德语里应该怎么说?今天小编就教给大家德语中和动物有关的俗语~不过要记得,德语里的俗语一般都是用在口语中,写正式的论文什么的可别用~
 
狐狸 der Fuchs, Füchse
wo sich Fuchs und Hase Gute Nacht sagen
这个词组字面意思是“在狐狸和兔子互道晚安的地方”,可指“人迹罕至、远离城市的大自然或偏远的地方”。话说Zootopia虽然是大城市,但对于人类来说也的确是遥远的地方了。
 
兔子 der Hase,-n
德语里和兔子有关的俗语很多,比如:
Viele Hunde sind des Hasen Tod.
这句的字面意思是“很多条狗意味着兔子的死期”,相当于中文里的“寡不敌众”,表达了面对众多强敌无可奈何的意思。
 
ein alter Hase sein
字面意思“某某是一只老兔子”,指的是“某人经验丰富,在某一领域很有见地”。比如Judy的爸爸,在种萝卜方面就是一只alter Hase。
 
ein Hasenfuß sein
Hasenfuß字面直译是“兔子脚”,意思是“胆小鬼”。因为兔子遇见危险跑得快嘛……
 
小兔子 das Kaninchen, -
wie ein Kaninchen vor der Schlange
灰色栗色或者白色可以养在家里的那种兔子叫Kanninchen。这个词组字面意思是“好像小兔子见了蛇”,相当于中文里“老鼠见了猫”,描述的是彻底被吓住了的样子。
 
大象 der Elefant, -en
wie ein Elefant im Porzellanladen
好像一只大象闯进了瓷器店。小编记得英语版的这一句用的是公牛bull,总之就是莽莽撞撞、做事欠考虑的意思。
 
绵羊 das Schaf, -e
Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an.
一只令人讨厌的羊能祸害一群羊,类似于我们的害群之马、一颗老鼠shi害了一锅汤等等。
 
ein schwarzes Schaf
黑羊是不能产出能用的白羊毛的,所以是不受欢迎的,此处可理解为“不合群”或者“局外人”。
 
老虎 der Tiger, -
den Tiger am Schwanz packen
字面是"抓住老虎尾巴",类似我们的"摸老虎的屁股"吧。指"冒险做某事"的意思。嗯,小编表示这个毛茸茸的尾巴还是有点想摸的,你们呢?……

本文章系沪江德语原创,图片转自互联网,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!