Foto:Kuechengoetter.de
Fisch
Woher kommt eigentlich die Tradition, Karfreitags Fisch zu essen? Genau wie das Osterfest an sich ist dies ein alter christlicher Brauch. Der Fisch ist das älteste Symbol der Christen und galt als Symbol des Opfertodes Jesus, der an Karfreitag starb. Mit dem Verzehr von Fisch sollen Christen Jesus gedenken. Ganz im Gegensatz zu Fleisch:Christen ist es freitags untersagt Fleisch von Tieren des Himmels und der Erde zu essen.
在耶稣受难日吃鱼的传统究竟从何而来呢?其实像复活节这个存在已久的节日一样,在这一天吃鱼的习俗同样是一个古老的基督教传统。鱼是基督徒的标志,并且也是在受难日牺牲的耶稣的象征,因此基督徒借鱼来表达对耶稣的哀思。与之不同的是关于基督徒吃肉的规定:他们在周五是不可以吃天上和陆地上的动物的肉的。
 
Foto:Kuechengoetter.de
Osterbrunch
复活节早午餐
Sie suchen noch nach einer Möglichkeit, Ostern entspannt und lecker mit der gesamten Familie zu genießen? Wie wär's mit einem Osterbrunch? Dekoriert mit Frühlingsblumen, bunten Ostereiern und Osternestern, kommen beim Osterbrunch garantiert nicht nur beim Osterhasen Frühlingsgefühle auf.
如果想让全家人轻松愉悦的享受一个复活节的话,复活节早午餐是一个再好不过的选择了。不仅仅是复活节兔子,鲜花、缤纷绚烂的复活节彩蛋的装点也能让这顿早午餐春意盎然。
 
Foto:Kuechengoetter.de
Eier
鸡蛋
Zu Ostern schmecken Eier nicht nur buntgefärbt, sondern vor allem, wenn sie in leckeren Kuchen, Muffins, Torten gelandet sind.
诱人的不仅是被涂得五颜六色复活节彩蛋,如果把它们加到美味的点心、松饼、蛋糕里的话,味道会更好。
 
Foto:Kuechengoetter.de
Dessert
甜点
Sie wollen zu Ostern nicht nur den Osterhasen vernaschen? Oder haben Sie noch Eier vom Ostereier-Färben übrig? Prima. Denn bei uns gibt es leckere Eier-Rezepte für Groß und Klein.
不想让复活节的甜点只有复活节兔子吗?或者还有涂完彩蛋剩下的鸡蛋?那么德国人还有各种老少皆宜的蛋类菜谱。
 
Foto:Kuechengoetter.de
Osterlamm
羔羊肉
Ganz klar: Zu Ostern gibt es Osterlamm.
当然,复活节还少不了羔羊肉。
 

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!