声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【参考文本】
Sterben auf Probe – es klingt sehr makaber und nach einem schlechten Scherz, doch tatsächlich ermöglicht ein Todes-Simulator in Shanghai dieses bizarre Gefühl. Die Maschine soll den Augenblick kurz vor und kurz nach dem Tod nachempfinden lassen.
 
Als kleinen „Bonus“ quasi, folgt nach dem Tod noch das Gefühl der Einäscherung in einem Krematorium. Heißluft und Lichteffekte sollen die Szenerie so realitätsnah wie möglich darstellen.
 
Vor dem Eintritt in den Simulator schreiben die Kandidaten ihre letzten Gedanken auf, sollen das Leben Revue passieren lassen, dann folgt Stille.
 
Natürlich wissen die Versuchspersonen, dass sie nicht wirklich sterben, dennoch hinterlässt der Simulator offensichtlich nachträglich Eindruck. Der 33-jährige Lu Siwei berichtet von seinen tiefgreifenden Erfahrungen:
 
“Das ist ein wirklich interessantes Gefühl, es gibt dir die Gelegenheit, herunter zu kommen, es erlaubt dir tiefere Gedanken und dich mit den Problemen des Lebens zu beschäftigen. Es ist etwas Besonderes, wenn du durch diese Tür gehst und dein Bewusstsein verändert sich und nichts wird so sein wie es vorher war. Es lohnt sich wirklich.”
 
【词汇学习】
makaber                adj. 阴森的,令人毛骨悚然的
Scherz, -e              m. 玩笑
bizarr                    adj. 稀有的,不平常的
Einäscherung, -en   f.烧成灰烬,火化
Szenerie, -n           f.四周风景,景致
 
 
本文章系沪江德语整理,转载请注明沪江德语!如有不妥之处,欢迎指正!