1. Wir beginnen mit diesem Wirklichkeit gewordenen Traum … eine Wand aus Stiften, die nach Farbe sortiert wurden.
1.我们用这般现实的梦境开始吧。。。一面把笔按颜色分类的墙。

Via your-diet-angel.com

2. Und dann dieses M&M-Geschäft, das wie der Himmel auf Erden wirkt.
2.然后是这个M&M豆的店,就像是天上人间。

Via whatimhappyfor.tumblr.com

3. Vermutlich wolltest Du noch nie eine Schüssel Cornflakes heiraten. Aber vielleicht jetzt, nachdem Du das hier gesehen hast …
3.你可能从未想过要和一碗玉米片结婚。但也许现在,在你看到这里之后。。。

witenry / Via instagram.com

4. Wie sorgfältig diese Gummibärchen sortiert wurden.
4.这些小熊糖是多么小心翼翼地被分类整理了。

Via reddit.com

5. *sprachlos*
5.*竟然无言以对*

@witenry / Via instagram.com

6. Und das hier ist purer Genuss.
6.这是纯粹的享受。

9gag.com

7. Und Worte können das Glück nicht beschreiben, das Dich beim Anblick dieser DVD-Hüllen durchströmt.
7.当你的视线触及这些DVD包装时,这种喜悦已经不能用语言来描述了。

Via imgfave.com

8. Würdest Du es nicht einfach lieben, Deine Handy-Apps genauso anzuordnen?
8.难道你不喜欢让你手机里的程序也如此排列吗?

lembacher / Via imgur.com

9. Und als nächstes Level: Jede Farbe in ihrem eigenen Ordner.
9.下一个等级:每种颜色在它们自己的文件夹里。

Via themetapicture.com

10. Du kannst einfach nicht wegschauen.
10.你完全不能转移视线。

@witenry / Via instagram.com

11. Nach farbe sortiert schmecken diese Süßigkeiten gleich noch besser.
11.在按照颜色分类后这些糖果也变得更美味了。

Via themetapicture.com

12. Die Person, die das gemacht hat, sollte Angestellte des Monats werden.
12.做这件事情的人,应该成为这个月的明星雇员。

Via sliptalk.com

13. Genauso wie die Person, die das hier im Supermarkt fertig gebracht hat.
13.在超市里完成这件事的这个人也当如此。

Via reddit.com

14. Wer immer diese Blätter nicht einfach nur nach Größe, SONDERN AUCH NACH FARBE angeordnet hat, verdient einen extra Applaus.
14.那个一直没有将叶子仅仅按大小,而是还按颜色摆放的人,也值得额外的掌声。

Via thingsorganizedneatly.tumblr.com

15. Natürlich sortierst auch Du Deine Bücher nach Farbe.
15.当然你也能将你的书按颜色摆放。

Via depoisquecrescemos.com

16. Und zuletzt diese wundervoll und sorgfältig angeordneten Würfel …
16.最后是这个奇妙并小心摆放的立方体。。。

Via jose-lourenco.tumblr.com

【小编推荐】

德语图说:又饿又懒者需会的19招

德语图说:自由作家不爱听的那些话

德语图说:那些年父母对我们撒的谎

德语图说:14张让人惊艳的德国风景摄影

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!