Top 7:Wuppertaler Schwebebahn

伍伯塔尔悬挂列车

Die Wuppertaler Schwebebahn ist das Wahrzeichen der Stadt und wurde bereits am 1. März 1901 in Betrieb genommen. Die Schwebebahn steht seit dem 26. Mai 1997 unter Denkmalschutz. Das Wahrzeichen der Stadt Wuppertal fährt auf einer Streckenlänge von 13,3 Kilometern von Wuppertal-Oberbarmen nach Barmen und von dort über Eberfeld-West nach Wuppertal-Vohwinkel. Das Besondere an der Wuppertaler Schwebebahn ist, dass man auf den ersten zehn Kilometern entlang der Wupper fährt. Die gesamte Fahrt mit der Schwebebahn beträgt ca. eine halbe Stunde und in dieser Zeit werden insgesamt 20 Haltestellen von der Schwebebahn angefahren.

伍伯塔尔市的悬挂列车是这座城市的标志,于1901年开始运营,从1997年5月26日起,受到国家文物保护。列车从Wuppertal-Oberbarmen行驶至Barmen,再从Barmen经过Eberfeld-West行驶至Wuppertal-Vohwinkel,全长13,3公里。特别的一点是,列车在前10公里沿着乌珀河行驶(列车行驶在乌珀河的上方,反正是更刺激了)。列车全程行驶大约半小时,经过20个停靠站。(它是世界上第一条悬挂式单轨铁路,有机会一定要去坐,尽管腿是发软的)


Top 6:Hamburger Hafen

汉堡港

Der Hamburger Hafen ist der größte Hafen Deutschlands, der drittgrößte in Europa (nach den Häfen Rotterdams und Antwerpens) und gehört zu den neun größten Containerhäfen der Erde. Der Hamburger Hafen liegt an der Unterelbe und etwa 100 km von der Mündung der Elbe in dieNordsee entfernt. Vom Kreuzfahrtterminal über die Historische Speicherstadt und die Landungsbrücken bis hin zum modernen Containerhafen duftet es nach Freiheit und nach fernen Ländern. Bei einer Barkassenrundfahrt oder beim Besuch eines der legendären Museumsschiffe können Besucher hautnah erfahren, warum Hamburg den Beinamen "Tor zur Welt" trägt. Dinge aus aller Welt bekommt man außerdem jeden Sonntag auf dem  Hamburger Fischmarkt. 

汉堡港是德国最大的港口,也是继鹿特丹港和安特卫普港之后的欧洲第三大港口,世界九大集装箱港口之一,位于易北河下游,距北海入海口约100公里。从豪华游轮码头,到具有重要历史意义的仓储城和码头栈桥,再到现代化的集装箱港口,这里都散发着自由和遥远国度的气息。乘坐摩托艇环游亦或是参观一个传说的博物馆船,乘客们就能直接体会到为什么汉堡有着“世界之门”的别号。此外在每个星期天,人们能够在汉堡鱼市上买到来自世界各地的产品。

地址:

Hamburger Hafen

Landungsbrücken

20359 Hamburg


Top 5:Dresdner Zwinger

茨温格宫

Der Dresdner Zwinger mitten in der sächsischen Landeshauptstadt ist eines der bekanntesten Barockbauwerke Deutschlands und neben der Frauenkirche wohl das berühmteste Baudenkmal der Stadt Dresden. Er beherbergt Museen von Weltruf und ist Bühne für Musik- und Theaterveranstaltungen.

位于萨克森首府(德累斯顿)中部的茨温格宫是德国最有名的巴洛克建筑之一,位于圣母教堂附近,也是德累斯顿最著名的文物建筑。这里既是举世闻名的博物馆也是音乐和戏剧活动的舞台。


Das beeindruckende Eingangstor zum Zwinger sieht aus, als habe man ihm eine Krone aufsetzen wollen. Nicht umsonst ist das Kronentor ein vielfotografiertes und bestauntes Meisterwerk mit den architektonischen Merkmalen des italienischen Hochbarocks sowie der Antike.

入口处的大门着实让人印象深刻,看上去就像是有人给它戴了一个王冠。王冠门,妆点着意大利巴洛克盛期以及古希腊罗马时期的标志性建筑元素,无疑是受摄影爱好者青睐和令人惊叹的杰作。

开放时间:

每日10:00-18:00

地址:

Dresdner Zwinger

Theaterplatz

01067 Dresden

电话: 0351-438370311

传真: 0351-438370313

电邮: zwinger@sc


Top 4:Schloss Neuschwanstein

新天鹅堡

Sieben Wochen nach dem Tod König Ludwigs II. wurde Neuschwanstein 1886 dem Publikum geöffnet. Der menschenscheue König hatte die Burg erbaut, um sich aus der Öffentlichkeit zurückzuziehen. Neuschwanstein ist das berühmteste der Schlösser Ludwigs II. und eine der bekanntesten Sehenswürdigkeiten Deutschlands. Es wird jährlich von mehr als 1,3 Millionen Touristen aufgesucht. Das oftmals als „Märchenschloss“ bezeichnete Neuschwanstein kann besichtigt werden und ist nahezu ganzjährig für Besucher geöffnet.König Ludwig II. liebte die Natur. Seine größtes Anliegen war, dass durch den Bau von Schloss Neuschwanstein nicht die Schönheit der Umgebung zerstört wurde. Besonders faszinierend ist der Blick von der Marienbrücke auf das Schloss. Auch die Ausblicke aus den vielen Fenstern der Burg sehen aus wie gerahmte Landschaftsgemälde.

1886年,在国王路德维希二世死后的第七周,新天鹅堡开始对公众开放。为了能够隐居而远离公众,这个不善交际的国王建造了天鹅堡。它是路德维希二世时代最著名的城堡,也是德国最有名的旅游景点之一。它经常被称为“童话城堡”,几乎全年对游客开放,并且每年的游客量也超过130万。路德维希二世热爱自然。他最大的要求就是,在新天鹅堡的建设中不能破坏自然美景。从玛利亚桥远眺天鹅堡,你可以欣赏到极具魅力的风景。而从城堡的窗户中向外眺望,窗外的景色正如一幅被框起来的风景油画。

开放时间:

4月-9月每天8:00-17:00

10月-次年3月每天9:00-15:00 

地址:

Schloss Neuschwanstein

Alpseestraße 12

87645 Hohenschwangau

电话: 08362-930830

传真: 08362-9308320

电邮: info@ticket-c


Top 3:Brandenburger Tor

勃兰登堡门

Das Brandenburger Tor am Pariser Platz im Stadtviertel Dorotheenstadt in Berlin-Mitte wurde in den Jahren von 1788 bis 1791 auf Anweisung des preußischen Königs Friedrich Wilhelm II. von Carl Gotthard Langhans errichtet. Das Brandenburger Tor ist das wichtigste Wahrzeichen der Stadt und gleichzeitig ein Staatssymbol, mit dem viele wichtige Ereignisse der Geschichte Berlins, Europas und der Welt des 20. Jahrhunderts verbunden sind.

勃兰登堡门位于柏林米特区多罗廷城区巴黎广场边,1788年至1791年在普鲁士国王腓特烈•威廉二世的支持下由卡尔•哥特哈德•朗汉斯设计建造而成。勃兰登堡门是柏林最重要的标志和城市象征,也是连接二十世纪柏林、欧洲和世界重大历史事件的纽带。

地址:

Brandenburger Tor

 Pariser Platz

11011 Berlin

电话: 030-22633030

电邮: info@stif

详细的勃兰登堡门景点介绍请戳:http://de.hujiang.com/new/p737729


Top 2:Frauenkirche in Dresden

德累斯顿圣母教堂

Die Frauenkirche in Dresden ist eine evangelisch-lutherische Kirche des Barocks und der prägende Monumentalbau des Dresdner Neumarkts.Die Frauenkirche gilt als eines der architektonisch reizvollsten Kirchengebäude Europas aus der Zeit des Barocks und als prachtvolles Zeugnis des protestantischen Sakralbaus. 

德累斯顿圣母教堂是巴洛克式的路德派教堂,是德累斯顿新市场(位于内城的一个地方)最令人印象深刻的宏伟建筑。圣母教堂被视为是欧洲巴洛克时期建筑结构上最具魅力的教堂建筑之一,是新教教堂中最出色的代表。


Die Dresdner Frauenkirche wurde von 1726 bis 1743 erbaut. Im Zweiten Weltkrieg wurde sie während der Luftangriffe auf Dresden in der Nacht vom 13. zum 14. Februar 1945 durch den in Dresden wütenden Feuersturm schwer beschädigt und stürzte am Morgen des 15. Februars ausgebrannt in sich zusammen. In der DDR blieb ihre Ruine erhalten und diente als Mahnmal gegen Krieg und Zerstörung. Nach der Wende begann 1994 der 2005 abgeschlossene Wiederaufbau der Frauenkirche. Am 30. Oktober 2005 fand ein Weihegottesdienst und Festakt statt. Aus dem Mahnmal gegen den Krieg soll nun ein Symbol der Versöhnung werden.

德累斯顿圣母教堂于1726年至1743年间建立。1945年2月13至14日的晚上,德累斯顿受到空袭,圣母教堂在大火中被严重毁坏,于15日早晨烧尽倒塌。在东德时期,教堂废墟,成为了反对战争与毁灭的纪念碑。大转变(德国统一)之后,圣母教堂的重建工作于1994年启动,于2005年完成。2005年10月30日举行了圣母教堂重建落成典礼。教堂也从反对战争的纪念碑转变成了抚慰的象征。

开放时间:

每天10:00-12:00,13:00-18:00

地址:

Frauenkirche Dresden

Neumarkt

01067 Dresden

电话: 0351-65606100

传真: 0351-65606108

电邮: fuehrungen@


Top 1:Kölner Dom

科隆大教堂

Der Kölner Dom ist das Wahrzeichen Kölns und der Mittelpunkt der Stadt. Nach dem Ulmer Münster gilt der Kölner Dom als zweithöchste Kirche Deutschlands und dritthöchstes Gotteshaus der Welt. Im Jahr 1996 erklärte die UNESCO die Kathedrale zu einem der größten europäischen Meisterwerke gotischer Architektur und zum Weltkulturerbe. Unter frommen Katholiken gilt der Kölner Dom als wichtige Wallfahrtsstätte, schließlich liegen dort die Gebeine der Heiligen Drei Könige. Doch auch hunderttausende Touristen und Kulturliebhaber statten dem Gotteshaus gerne einen Besuch ab.

科隆大教堂是科隆市的象征也是这座城市的中心。它是仅次于乌尔姆教堂的德国第二高教堂,世界第三高教堂。1996年联合国教科文组织宣布称科隆大教堂是欧洲哥特式建筑艺术中最伟大的杰作之一,属于世界文化遗产。对于虔诚的天主教徒来说,科隆大教堂是重要的朝圣地,毕竟那里存放着三圣王的遗骸。当然也有成千上万的游客和艺术爱好者参观这座教堂。


开放时间:

11月至4月每天6:00-19:30

5月至10月每天6:00-21:00

地址:Dom zu Köln

         Trankgasse 4

         50667 Köln

电话: 0221-17940400

传真: 0221-17940199

电邮: dompropstei@metro



本文章系沪江德语整理,图片转自互联网,如有不妥之处,欢迎指正!