1. Wenn doch die Natur nur eine Schale für Eier vorgesehen hätte.

1.当大自然只给鸡蛋计划了一层壳时。

Twitter: @EBermond


2. Diese einzeln in Plastik verpackten Kartoffeln ergeben total Sinn.

2.这些用塑料单独包装的土豆有很大的意义。

Twitter: @Packability


3. Oder für Mandarinen.

3.或者桔子。

Twitter: @Pongorama


4. Bei diesen Bananenchips sind die 80 Prozent Luft im Preis mit inbegriffen.

4.对于这些香蕉片来说,80%的空气也包括在价格里面了。

Twitter: @BenediktPPXVI


5. Apropos Bananen.

5.顺便提一下香蕉。

Twitter: @PopovichN


6. Dieser Verpackungsdesigner hat es einfach nicht so mit Sport.

6.这位包装设计师并不是很懂运动啊。

Twitter: @juanpittau


7. Mit Bällen auch nicht.

7.对于球类也是。

Twitter: @TheUglyCom


8. Was ist schlimmer, als jede Gurke einzeln in Plastik zu wickeln?

8.还有比每个黄瓜单独用塑料包装更糟的事吗?

Twitter: @OliviaSemple


9. Richtig! Teebeutel extra in Plastik verpacken.

9.是的!那就是茶包特地用塑料包装。

Twitter: @ALTransition


10. “Um diesen Schraubendreher benutzen zu können, brauchen sie einen - Sie haben es erraten - anderen Schraubendreher.”

10.为了能使用这把螺丝刀,他们需要一个——您已经猜到了——别的螺丝刀。

Twitter: @adriennej9


11. “Kunden, die den Schraubendreher nicht aufbekommen haben, scheiterten auch an unserer beliebten Haushaltsschere.”

11.“没有打开螺丝刀的顾客,在我们最爱的家用剪刀上也会失败。”

Twitter: @ElizWiley


12. Guten Morgen!

12.早上好!

Twitter: @ForeFrontPack


13. Kaufe 1 zum Preis von 2!

13.付1得2!

Twitter: @paul_baudean


14. “Hilfe”

14.“救命”

Twitter: @realcathyb


15. Da war jemand gedanklich schon im Urlaub.

15.有些人思想上已经在度假了。

Twitter: @KathieBowtell


16. Was denn jetzt, DM?

16.现在是怎样,DM?

Twitter: @KenHughesIE


17. Kaum auszudenken, was passieren würde, wenn meine Birne im Supermarkt eine andere Birne berühren würde.

17.很难想象会发生什么,当我的梨在超市碰幢到别的梨的时候。

Twitter: @IlanaTaub


18. Was habt ihr denn? Ist doch nur eine Karaffe.

18.你们到底做了什么?只是一个玻璃水瓶而已。

Twitter: @DelayedFun


19. Oh Gott, Pampers. Das ist jetzt etwas unglücklich.

19.哦,上帝,帮宝适。现在这个真的是有点悲剧啊。


20. Der ultimative Verpackungsaward geht aber eindeutig an diesen japanischen Supermarkt.

20.最终的包装奖肯定是日本超市的这个。

Twitter: @tigerwang