【本期俗语】

nicht jemandes Bier sein


短语含义

umgangssprachlich: eine Sache, einen Fall, eine Angelegenheit, ein Thema oder Ähnliches (aus Missfallen) entschieden ablehnen, von sich weisen

口语:对某事(因出于不满而)毅然决然地拒绝



短语溯源

In dieser Redewendung ist möglicherweise nicht das Bier gemeint, sondern die Birne. Untermauert wird diese Annahme dadurch, dass viele deutsche Mundarten diese Redewendung kennen und das Wort Birne häufig anstelle von Sache steht.[1] Später wurde aus den mundartlichen Formen von Birne (zum Beispiel aus dem kölnischen Beär) durch Volksetymologie Bier.

这条俗语中的Bier可能指的并不是啤酒,而是指Birne,因为许多德语方言中都有这一俗语,并且Birne经常被用来代替Sache的意思[1]。后来,方言中的Birne(如科隆方言中说成Beär)就逐渐转变成了Bier。



相关例句

Wie du an das Geld kommst, ist doch nicht mein Bier!

你怎么弄到钱,和我没关系。

Es ist mein Bier, wie ich ohne Geld nach Hamburg komme!

没钱怎么去汉堡是我自己的事!

Ich soll hier aufräumen? Das ist nicht mein Bier!“

我要收拾这里?这根本和我没关系!


[1] Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik. In: Der Duden in zwölf Bänden. 2., neu bearbeitete und aktualisierte Auflage. Band 11, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2002, ISBN 3-411-04112-9, „das ist [nicht] mein Bier“, Seite 119


本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!