图片来自互联网


1. "Ich lag seit 15 Stunden in den Wehen, als mein Mann sagte: 'Ich glaube, ich fahr schnell nach Hause und mache ein Nickerchen. Schreib mir, wenn es vorangeht.'"

在我已经忍受了待产的阵痛15个小时的时候,我丈夫却说:“我觉得我还是先抓紧回趟家,睡一小会儿。快生了告诉我。”

The Stir


2. "Das war doch nicht so schlimm, oder?"

……还不算糟糕吧?

The Stir


3. "Bei der Geburt meines vierten Babys hatte ich starke Presswehen und war kurz vor der Geburt. Mein Mann las ein Buch und sagte: 'Ich bin mit dem Kapitel fast fertig, kannst du noch eine Minute warten?'"

在我生第四个孩子时,就在快生产前感到强烈的阵痛。我老公边读书边说:“这章我就快看完了,你能再等一分钟吗?

Popsugar


4. "'Wo tut es weh?', fragte er mich. Was glaubst du denn?!"

我丈夫问我: -“你到底哪疼?”

我:- “你觉得呢?”

The Stir


5. "Währenddessen nichts Schlimmes, aber einige Minuten danach sagte er: 'Das war nicht so schlimm. Das könnten wir noch mal machen.' Jetzt finde ich es irgendwie lustig, aber damals war alles, was ich dachte, ähm, wir!?"

那时候还不是很严重,过来几分钟他说:“(生孩子)好像不是太糟糕嘛。我们还可以再来一次!”虽然现在我觉得很好笑,但那个时候我满脑子只有一个想法:“excuse me? 我们?”

Reddit


6. "Er sagte mir, dass man meinen BH sehen kann. Ich sah ihn nur an und sagte: 'Wirklich?' Meine Mutter knallte ihm eine."

他跟我说别人可以看到我的内衣,我盯着他说“是么?”然后我妈妈给了他一耳光。
Reddit


7. "Dein Stöhnen die ganze Zeit macht mich scharf!"

你没完没了的呻吟真让我受不了!
Popsugar


8. "Nach 19 Stunden meiner 24-stündigen Geburt sah er mich an und sagte: 'Mir ist langweilig.'"

我的生产持续了整整24个小时,在第19个小时过去的时候,他看着我对我说:“我好无聊……”
Popsugar


9. "Wie lange dauert es noch?"

还要多久啊?
The Stir


10. "Kann ich den Fernseher lauter stellen? Bei deinem Gestöhne verstehe ich nichts."

我能把电视机的声音调大点吗?你的叫声让我都不知道电视里面说的什么。
The Stir


11. "Mitten in einer schmerzhaften Wehe fragte er mich: 'Bist du nicht froh, dass du keine Schmerzmittel genommen hast?'"

在我一阵剧痛的时候他问我:“没吃止痛药你是不是不高兴啊?”
Popsugar


12. "Wenn ich gewusst hätte, dass das so lange dauert, hätte ich bequemere Schuhe angezogen."

早知道要这么长时间,我就穿个更舒服的鞋子来了。
Popsugar


13. "'Ich glaube, das will ich nicht noch mal machen', sagte er. Ach wirklich? Du? Das war hart für dich?!"

他:- “我觉得我不会想要再来一次了。”

我:- “啊,是吗?你?这对我来说才难以忍受好吗?!”
The Stir


14. "Mein Mann bestand darauf, seine Mutter anzurufen - WÄHREND ICH PRESSTE!"

我丈夫一直坚持不懈地跟他妈打电话—在我努力分娩的时候!
Reddit


15. "Ich bekam Wehen um etwa drei Uhr morgens. ER schlief tief und fest, während ich mich vor Schmerz krümmte. Danach schlief er noch mal ein, während seine und meine Mutter mir beim Trinken und Umdrehen halfen."

差不多凌晨三点的时候我开始阵痛。在我因为疼痛而缩成一团时,他睡得又死又沉。之后在他妈和我妈帮我喝水和翻身的时候他又睡着了。
Reddit


16. "Stört es dich, wenn ich mir etwas zu Essen hole?"

我拿点吃的来碍事吗?
The Stir  


17. "Seine ersten Worte, nachdem unsere Tochter entbunden war, waren: 'Sie sieht aus wie mein Bruder Carl!'"

当女儿出生的时候,他说的第一句话就是:“她长得好像我哥哥卡尔!”
Popsugar


18. "Nachdem er die meiste Zeit geschlafen hatte und das Baby 45 Minuten nach seinem Nickerchen endlich da war, sagte er: 'War das alles?'"

大部分时间他都在睡觉,在他打盹45分钟后,宝宝终于降生了,他却说:“完事啦?”

 Popsugar


P.s. 蓝字为每句话出处网站