看广告学德语咯:如果你觉得德语学习枯燥乏味,那一定是你的打开方式不对,来来来,咱们一起《看广告学德语》,每期一则德语广告,无法完全听懂也没关系,只要每次get一丢丢语言点就好啦!走起!


【参考文本】

OK! Wer von euch Vollpfosten hat mein Deo geklaut?!

你们哪个蠢货偷了我的止汗剂?

Damit wir riechen wie du ?

然后就和你一个味儿?

Wer möchte das nicht?

没有人会拒绝好嘛!

Hallo? Wir!

听着,我们拒绝!

Klappe, Stinker! 

闭嘴,臭鬼!

Tim? Issn Snickers.

提姆,吃点儿士力架吧。

Wieso?

为毛?

Immer, wenn du hungrig bist, wirst du zur Diva...

每次你饿的时候,都会变成Diva(女演员)。

Besser?

好点了吗?

Besser.

好多了。


收尾广告词:

Du bist nicht du, wenn du hungrig bist.

饥饿之时,非真我。

Snickers und der Hunger ist gegessen 

士力架,横扫饥饿。


词汇学习:

1. Vollpfosten

骂人的粗语,用来指代“特别蠢的人”。

2. das Deo, -s

止汗剂,除臭剂

3. klauen v.

偷窃,抄袭

4. der Stinker

指的是“发臭的人”


【背景知识】

本期咱们看到的是Snickers Werbung(士力架的广告),那么如何用德语介绍士力架呢,小编在维基百科上摘录了一句德语描述:


Snickers ist ein Schokoriegel mit Karamell, Erdnüssen und weißem Nougat.

士力架是一种加了焦糖、花生和白色奶油杏仁糖的巧克力条。

词汇学习:

der Schokoriegel 巧克力条

das Karamell 焦糖

die Erdnuss, pl. die Erdnüssen 花生

der/das Nougat 奶油杏仁糖


声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!