根据德国环保部门的估算,德国每年会有28亿个(2,8 Milliarden)供外带的咖啡杯(Coffee-to-go-Becher)被消耗,如果这些杯子加上盖子一个一个叠起来的话,可以建成一个30万千米高的塔。而在科隆,这一数字达到了三千六百万(36 Millionen)个,科隆也因此受到了环保组织的批评,一起来看看吧!

 

【德语短讯】

In anderen Großstädten – auch Berlin und Hamburg – Sofern nach optischer Begutachtung des Bechers keine grobe Verschmutzung festzustellen sei, der Becher ferner nicht den Abfüllstützen der Kaffeemaschine berühre und die Arbeitsfläche im Betrieb regelmäßig gereinigt werde, dürfe der Verbraucher seinen mitgebrachten Becher befüllen lassen.

在包括柏林和汉堡在内的其他大城市:只要确定顾客自己携带的杯子看起来干净、没有严重的(卫生上的)污染,以及杯子的高度不会碰到咖啡机的接口,且咖啡机周遭会定期清理,那么顾客就可以带着自己的杯子去购买咖啡店的咖啡。

 

Foto:

In Köln ist diese Variante laut Stadt-Sprecherin Inge Schürmann tatsächlich nicht vorgesehen, obwohl der Verkauf von Lebensmitteln in von Kunden mitgebrachten Behältnissen gemäß Lebensmittelhygieneordnung nicht ausdrücklich verboten ist. Nach Auffassung des Landesamtes für Natur, Umwelt und Verbraucherschutz Nordrhein-Westfalen (Lanuv) bestehen jedoch „Bedenken aufgrund des unbekannten Hygienestatus der von Kunden mitgebrachten Behältnisse“.

科隆市的相关发言人Inge Schürmann表示,事实上科隆并没有计划推行这样(购买咖啡)的方式,虽然食品卫生条例中没有明文规定“顾客不可以用自己携带的容器来购买食品”。在这方面,LANUV(das Landesamt für Natur, Umwelt und Verbraucherschutz Nordrhein-Westfalen 小编姑且翻作“北威州自然、环境及消费者保护署”)坚持的点在于“主要是对顾客自带容器的卫生情况有些顾虑”

 

【词汇学习】

Sofern konj. 只要,如果

Optisch adj, 外观上的

die Verschmutzung, -en 污染,弄脏

berühren v. 触碰,碰到

reinigen v. 打扫,清洁

der Verbraucher, - 消费者

vorsehen vt,拟定,预定,计划

ausdrücklich adj, 明确表示的

die Auffassung 观点

das Behaltnis,die Behältnisse 容器

 

【知识拓展】

说到一次性咖啡杯,小编想到每年的4月22日世界地球日的时候,星巴克都会推出这样一个活动:

Foto:星巴克中国

 

然后每年网上都会爆出这么一些图:

图片转自互联网

 

图片转自互联网

 

图片转自互联网

 

图片转自互联网

 

但...... 这些当然都不是真的,仔细看一下人家的公告,说的是你自带容器,但人家还是给你倒一杯中杯大小的咖啡,所谓不管你带的是脸盆还是热水瓶,接到手还是只有一杯中杯的量。


本文编译:@山顶黑狗

 

参考素材:

 

声明:本文系沪江德语整理,如有不妥之处,欢迎指正!