导语:谁说德国人没有幽默感?!这篇文章让你笑到抽搐。

 

不知道很多人是不是和德语君一样,白天的时候春困秋乏夏打盹冬天要冬眠,到了夜深人静的时候,那该死的求知欲就用上心头,从耶稣的胡子是山羊胡还是大波浪来着,到番茄的培育与种植,这时就用到了我们当做百度来用的知乎来大展身手了。知乎这个网站上除了能找大各种稀奇古怪天马行空的提问外,最神奇的是,无论什么样的问题,都能有大神给你来个神评论,只有你编不出来的,没有人家答不了的!

德国网友们也同样具有着好思爱学的优秀品质,号称德国知乎的Gutefrage网站,大神们秉着“没有问错了的问题,只有给对的解答(Es gibt keine blöden Fragen, es gibt nur blöde Antworten)”的宗旨,孜孜不倦带领着迷茫的小羔羊们走向人生的康庄大道。

 

羔羊一: 脑洞大开型

我有一个很严肃的问题,僵尸不拉屎吗?(Müssen Zombies kacken? Oder was passiert da?)

 

迷茫的网友表示,自己看过了很多僵尸类影视作品,比如行尸走肉啊啥的,他们都是因为饥饿攻击人类,但是没有在任何一部作品里面有任何对他们排泄的镜头描写,那么问题来了,他们吃进去的人肉去哪里了捏?

点赞最高的评论:凌晨一点多,你居然在想僵尸拉不拉屎?(Dieser Moment , wenn es 1 Uhr morgens ist, und du dich fragst ob Zombies kacken können ?)言下之意:一定是因为没有X生

 

 

羔羊二:亲属亲自下场回答型

把棍子嚼碎吃掉了,会发生什么?(Stock gegessen, was kann passieren?)

 

事情是这样的,答主和朋友赌了5块钱,然后把一根10几厘米长的棍子嚼碎吃掉了……

身份不详的网友提供了最具帮助的回答:你个臭XX,我去你XXXX(哔哔————哔)等着你妈给你收尸吧!

不是德语君乱写,原文是这样的:

这个问题莫名其妙让德语君想到了网上那些被蛇啊什么的咬了之后去网上提问的勇士们。

 

 

羔羊三:智商受限型

我刚才不小心吞下了一大块整块的冰块,它现在还没被排出来,怎么办,我好怕怕。(ich hab einen Eiswürfel im ganzen runtergeschluckt und er ist noch nicht wieder rausgekommen, was soll ich machen?)

全文最正经回复:你这个问题我也很难帮助你,你要尽快看医生啊,把这个事情重视起来。(Also ich kann dir da nicht helfen, geh am besten mal zum Arzt. Das solltest du ernst nehmen kann gefährlich sein :/)

 

羔羊四:网友配合表演型

我能用烤箱把衣服烘干吗?(Wäsche im Backofen trocknen?)

热心网友的回答非常配合:我一直都这么做,鸭子放一层,衬衫放另一层,完全不用担心鸭子会串了衣服的味道!放心大胆地去吧!少年!(Mache ich immer so. Ente im Backofen, auf dem zweiten Rost ist ja noch genug Platz. Also Hemden darauf auslegen. Funktioniert prima. Die Ente nimmt auch keinen Hemdengeruch an.)

 

羔羊五:一言难尽型

女友想分手,我也想分手,我们该怎么办?在线等挺急的。(Freundin will Schluss machen, ich auch, was sollen wir tun? Gerade Ratlos)

热心网友:跟她来个分手X,然后say byebye。(Knall sie nochmal und mach dann Schluss.)

 

(德语君碎碎:放我下来,这不是去幼儿园的车!)

 

羔羊六:请以我的名字呼唤我型

然后,就是本篇重中之重了,一个充满了实际意义,又让人希望不会有机会帮助到自己的问题:

男友用男人的名字呼唤我是怎么肥四?(Mein Freund ruft mich mit Männernamen)

交往三个月的男朋友,在,XXX的时候,一直喊我Kevin(可能是他基友的名字),我该,怎么办?

 

还能咋办,不分手等着生二胎吗?还是想情人变姐妹?

 

各位读者们有见过哪些神(经)问题和神评论呢,在下方分享出来吧~

 

本文编辑整理:卓子

素材来源:https://www.zeitjung.de/gutefrage-sinnentleerte-konversationen-liste/

 

本文章系沪江德语编译整理,图片来自网络,转载请注明出处!如有不妥之处,欢迎指正!