同学,你平时经常会用rauben(抢劫)与stehlen(偷窃)这两个动词吗?什么?你不在警察局工作当然不会?
嗯,可它们不仅会出现在刑法里,也可以出现在情话里哦~

以下就是10种偷盗抢劫的常用词组:

 

1. jemandem das Herz stehlen
把某人的心给偷走了,也就是“使某人陷入爱河”——这不是标准的土味情话吗?比单纯说lieben更委婉生动哦~
例句:
Sie hat mein Herz gestohlen.
她偷走了我的心。
Er hat ihr das Herz gestohlen.
他偷走了她的心。(注意这里不同于上一句的是加入了第三格来表示对象)

当然也不只是撒狗粮才能用这个词组,也可以说“Dieser Ort und die Menschen, die dort leben, haben mein Herz gestohlen.”(我爱上了那个地方和那里的人。)

 

2. jemandem den Atem rauben
抢走了某人的呼吸!也就是说把人都震住了,叫人激动、惊讶到屏住呼吸。
例句:
Deine Schönheit raubt mir den Atem!
你美得让我无法呼吸!
Die Darbietung der Artisten raubte dem Publikum den Atem.
艺术家们的表演让观众沉迷其中。

这个词组还可以化作形容词:atemberaubend或者atemraubend,和英语的breathtaking完全一样。

 

3. jemandem den letzten Nerv rauben
把最后一根神经都抢走,也就是叫人失去最后的耐心,把人都逼疯了。
例句:
Kinder sind etwas Wunderbares, manchmal können sie einem aber auch den letzten Nerv rauben.
小孩子是多么神奇美好,但有的时候他们也真的能把人逼疯。

 

4. jemandem den Schlaf rauben
偷走某人的睡眠,令人睡不着觉。
例句:
Du raubst mir jede Nacht den Schlaf. Wenn du nicht da bist, könnte ich vor Sehnsucht sterben.
你让我每夜都辗转难眠。若你不在,我相思成疾。

爱会让人失眠,恨也会:
Die Probleme und das unmögliche Verhalten des Sohnes raubten den Eltern den Schlaf.
父母因为儿子的问题和不像话的行为辗转反侧。

 

5. jemandem den Verstand rauben
夺走你的理智,亦即叫你神魂颠倒。
例句:
Ihre Schönheit hat ihm den Verstand geraubt.
她的美貌叫他神魂颠倒。
Die Angst raubte ihm den Verstand.
恐惧让他无法思考。

 

6. jemandem die Schau stehlen
挤到别人前面把别人展现的机会、别人的灯光夺走,也就是抢镜头、搏C位,出尽风头。
例句:
Mit ihrem fantastischen Auftritt stahl sie allen anderen Kandidaten die Schau.
她的闪亮登场把其他候选人都压下去了。
Lass dir von ihm nicht die Schau stehlen!
你可别被他抢了机会!

 

7. jemandem die Zeit stehlen/rauben
偷走某人的时间,其实就是占用一点时间的委婉说法。
例句:
Entschuldigen Sie, darf ich vielleicht fünf Minuten Ihrer wertvollen Zeit stehlen?
不好意思,可以占用您宝贵的五分钟吗?

也可以并起来做形容词:
Es handelt sich hierbei um eine zeitraubende Tätigkeit.
这项任务很耗时间。

 

8. mit jemandem Pferde stehlen können
在德语里,如果可以和这个人一起偷马,说明Ta是一个绝对可靠的好朋友。
例句:
Auf sie ist absolut Verlass. Mit ihr kann man Pferde stehlen.

她绝对可靠,是可以过命的朋友。

 

9. sich aus dem Haus stehlen
字面意思是把自己从家里偷出来,其实就是偷偷溜出去。
例句:
Sie suchten den Hund überall, doch er hatte sich mal wieder aus dem Haus gestohlen.
她到处找狗狗,可是它又偷偷溜出家门了。
Wenn ich könnte, würde ich mich jetzt aus dem Haus stehlen.
我如果有机会,现在就从家里溜出去了。

 

10. sich aus der Verantwortung stehlen
这个词组和上面那个是一个套路:把自己从一份责任中偷出来,也就是不承担责任,逃避责任。
例句:
Jetzt, wo Sie gebraucht werden, können Sie sich nicht einfach aus der Verantwortung stehlen.
现在正是需要您的时候,您可不能逃避责任了事。
Ich trage die Verantwortung für die Dinge, die passiert sind, und aus dieser Verantwortung werde ich mich nicht stehlen.
发生的事情由我负责,我不会逃避。

这些“鸡鸣狗盗”的词组是不是挺有趣哒?快学会这些用法让自己的德语更丰富吧~

 

译:@喵

本文由沪江德语编译整理,文章来自,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。