导语:心碎可以有各种各样的背景和历史,但无论由什么引发,它都非常痛苦。这是一种悲伤,有时充满挫败感,它使我们的心情黯然失色,并使我们的世界黑暗一段时间。今天就来看看专家Inka通过自身经历总结出的三点。

 

1. Den Emotionen Raum geben

给情绪一些发泄空间

 

"Jeder Mensch muss sich so viel Zeit nehmen, wie er eben braucht", so die Moderatorin. Bei manchen sind es Tage, bei anderen Wochen, bei wieder anderen Monate. Wichtig sei nach ihrer Erfahrung allerdings gerade zu Beginn, im anfänglichen Trauer- und Schockzustand, die Gefühle hemmungslos auszuleben und der eigenen Intuition zu folgen: Wenn dir danach ist, dich zu Hause einzuschließen und zu weinen, dann schließ dich ein und weine, wenn du dich beim Sport abreagieren möchtest, dann reagier dich beim Sport ab, wenn du deinen Kleiderschrank neu ausstatten willst, statte deinen Kleiderschrank neu aus (sofern du genug auf der hohen Kante hast ...). Es können bei uns allen sehr unterschiedliche Maßnahmen sein, die bewirken, dass wir uns besser fühlen. Von daher hilft nur ausprobieren und in sich hineinhören.

主持人说:"每个人都必须根据自己的需要,花尽可能多的时间来淡忘”。对有些人来说是几天,有些人是几周,有些人是几个月。然而,根据她的经验,重要的是,特别是在悲伤和震惊的初始状态下,不受约束自己的感受,并遵循自己的直觉。如果你想把自己关在家里哭,就把自己关起来哭;如果你想在运动中发泄,就在运动中发泄;如果你想重新装备你的衣柜,就重新装备你的衣柜(如果你有足够的钱......)。对我们所有人来说,可能不同的活动让我们感觉更好。因此,唯一有帮助的就是尝试,听听自己的意见。

2.Die eigene Trauer verstehen

理解自己的悲伤

 

Und wenn wir eh schon dabei sind, kann es laut Inka sinnvoll sein, uns zu hinterfragen und zu ergründen, was genau uns eigentlich so traurig macht. Etwa: "War es wirklich die große Liebe? Oder heule ich vielleicht nur, weil ich abgelehnt wurde? Oder weil meine Erwartungen nicht erfüllt wurden? Oder ich mein gewohntes Leben und Umfeld nicht mehr habe?" Die Hintergründe der eigenen Emotionen zu kennen und zu verstehen, könne in manchen Fällen einiges bewirken und/ oder verändern.

而当我们在做这件事的时候,根据Inka的说法,反问自己并找出到底是什么让我们如此悲伤。例如:"他真的是那个最爱吗?或者,也许我只是因为被拒绝而哭泣?还是因为我的期望没有得到满足?还是因为我回不去从前了?" 了解和理解自己的情绪来源,在一定程度上有一些帮助和改变。

3. Der Eskalation vorbeugen

防止事情恶化

 

Zu guter Letzt könnten wir alle, schon bevor wir überhaupt in eine Situation geraten, in der wir Herzschmerz empfinden, etwas tun, damit unser Liebeskummer unter Umständen nicht ganz so schlimm wird: "Je mehr wir mit uns im Reinen sind, umso besser kommen wir wahrscheinlich auch mit Liebeskummer klar", so Inka. "Wenn ich das leerere Gefäß in der Beziehung war und mich in hohem Maße über die Partnerschaft definiert habe, wird es mir sicherlich schwerer fallen, die Trennung zu akzeptieren und zu überwinden." Demzufolge sei ein grundsätzlich achtsamer Umgang mit uns selbst und eine kontinuierliche Pflege unseres Selbstwertgefühls eine wirksame Vorbeugung gegen Liebeskummereskalationen. Und das Gute daran: Auch wenn es nie wieder in unserem Leben zu einem Beziehungsdrama kommt, war diese Vorsorgemaßnahme auf keinen Fall umsonst.

最后但最重要的是,在我们还没有开始心碎前,我们可以做一些事情来确保在心碎时,情况不那么糟糕。"我们对自己越是平静,我们就有可能更好地应对心碎,"Inka说。"如果我是这段关系中比较空虚的那个,或在很大程度上用关系来定义自己,我会更难接受和克服分手的问题。" 因此,她说,从根本上注意自己,不断培养我们的自尊,是防止心碎恶化的有效措施。好处也在于,即使感情drama在我们的生活中永远不会再发生,这种预防措施也绝对没有白费。

词汇积累

die Emotion,-en 情绪

anfänglich adj. 开头的,最初的

hemmungslos adj. 无阻碍的;不拘束的

abreagieren Vt.使(感情)发泄

die Erwartung,-en 期待

bewirken Vt.导致...结果,引起,产生

 

素材来源:

 

译:@纽芬兰鱼堡

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,图片来源视觉中国,未经许可,禁止转载!中文翻译仅代表译者个人观点,如有不妥之处,欢迎指正!