导语:随着近期国内特斯拉刹车问题频出,这家电动汽车巨头也被舆论推向台前接受消费者们的重新审视。然而祸不单行,正在德国兴建的特斯拉欧洲超级工厂也在面临着新一轮考验。

Tesla hat Ärger wegen unerlaubter Arbeiten

因为擅自动工,特斯拉“摊上事了”

Der US-Elektrobauer, der jüngst in einem Brandbrief die Genehmigungsbürokratie in Deutschland beklagte, hat außerdem Ärger mit Behörden wegen Untergrundarbeiten ohne Genehmigung. Nach Testpfahlbohrungen im vorigen Jahr, für die Tesla zunächst noch keine Erlaubnis hatte, ist es der zweite Fall dieser Art.

特斯拉在最近的一份声明中公开指责德国政府在工厂审批过程中的官僚主义,然而其未经许可擅自动工地下工程也招致了当局的不满。值得一提的是,这已经是特斯拉继之前未经允许进行试桩(建设地基)之后的第二次擅自动工了。

 

Das Umweltministerium bestätigte am Dienstag, dass am 25. März ein vorrübergehender Teilbaustopp für diese Arbeiten verhängt worden war und auch ein Bußgeldverfahren geprüft wird, was zuvor das ZDF-Magazin Frontal 21 und Business Insider publik gemacht hatten.

ZDF旗下杂志《Frontal 21》和《Business Insider》此前披露的特斯拉工厂违规施工已被叫停和罚款流程正在接受审查的消息,也于本周二得到环保部门证实。

 

Für die Vorwürfe der beiden Medien, wonach Tesla angeblich "seit Monaten Abwasserrohre auf der Baustelle in Grünheide, mehrere Wochen davon ohne Baugenehmigung verlegt", gibt es aus der Baustelle selbst, aber auch vom Ministerium keinerlei Bestätigung.

两家媒体指控特斯拉的依据是“数月之前厂区已经开始铺设污水管道,但是其中很长一段时间的施工并未获得施工许可”。对此,建设单位和有关部门均未作出回应。

Man sei fest davon ausgegangen, dass für diese Arbeiten eine Genehmigung vorlag, heißt es in Tesla-Kreisen. Denn in der 4. Vorabzulassung von Juni 2020 seien Untergrundarbeiten oberhalb des Grundwasserleiters erlaubt worden.

然而特斯拉内部人士却坚决认为污水管的铺设已获施工许可。因为在去年六月份颁布的第四份前期施工许可中包含了地下水位以上部分的隐蔽工程施工。

 

Tatsächlich heißt es in dieser Zulassung der Behörde zu den damals erlaubten Arbeiten wörtlich: "Installationen von Grundleitungen, Versorgungsleitungen und erdverlegten Leitungen auf dem Werksgelände gemäß Antragsgegenstand jeweils nur oberhalb des Grundwasserleiters."

当局颁布的这份施工许可的实际内容是“根据提交申请的施工内容,批准厂区内仅地下水位以上基础管线、供给管线、地埋管线的搭建 ”

图源:视觉中国

 

Tesla weist Vorwürfe zurück: Gingen von Zulässigkeit der Verlegung der Rohre aus

特斯拉回应指控:擅自动工是无稽之谈

Die Bauaufsicht sei dieser Ansicht im Rahmen einer Kontrolle am Ende März nicht gefolgt, heißt es aus Tesla-Kreisen. "Tesla hat daraufhin die Arbeiten sofort eingestellt, und am 12.04.2021, mit Erhalt des entsprechenden 8a, dann wieder aufgenommen."

然而据特斯拉内部人士透露,建筑监管局在三月底的检查中,对特斯拉有关污水管道铺设的回应并不买账。检查结束后厂区随即被迫停工整改,直至4月12日收到许可之后厂区建设才得以恢复。

Die Darstellung von Tesla wird im Kern vom Umweltministerium bestätigt. Mit dem 12. Antrag auf Zulassung des vorzeitigen Beginns seien allgemein „Untergrundleitungen“ beantragt worden.

特斯拉的说法得到了环保部门的证实。“地下管线铺设”也随着第十二份提前动工许可证的申请被提上日程。

 

"Dabei handelt es sich nicht ausschließlich um Abwasserrohre, sondern auch um Trinkwasserversorgungsrohre, Kabelleitungen für Stromversorgung und Ableitung von Niederschlagswasser.

这份申请中不只有污水管的铺设、还涉及到了饮用水供水管铺设、输电电缆铺设以及降水疏导等内容。

 

Tesla sei befugt gewesen, einige Untergrundleitungen zu verlegen, die damals "zugelassen und zwischenzeitlich nicht verändert wurden." Bei der Vor-Ort-Kontrolle der unteren Wasserbehörde sei dann allerdings festgestellt, "dass Untergrundleitungen verlegt wurden, für die es noch keine Zulassung gab."

特斯拉称其当时已合法获取了架设地下管道的授权,并且在此期间其授权从未发生过变动。然而在水利局现场检查时却十分笃定,特斯拉铺设地下管线并未获得任何授权。

Es handle sich auch nicht um Rohre für Industrieabwässer, teilte das Ministerium mit. "Es wurden Wasserleitungen und der Teil eines Regenwasserkanals errichtet, keine Abwasserleitungen." So sei allein die Fortsetzung dieser Arbeiten bis zur Erteilung der hierfür erforderlichen Zulassung des vorzeitigen Maßnahmenbeginns untersagt worden.

环保局声明这不仅是工业废水管道的问题。“厂区内只建设了水管和引水渠的一部分,全无废水管道的踪迹”。在厂区采取必要措施控制相关隐患之前,厂区的地下水管施工作业将会一直停工。

图源:

 

"Es wurde kein allgemeiner Baustopp verfügt", sagte Frauke Zelt, Sprecherin des Umweltministeriums.  Nach der ersten Reportage von Frontal 21 zur Gigafactory hatte Elon Musk persönlich das ZDF angegriffen: "Wow, shame on ZDF Info!" Der Konflikt geht in die nächste Runde

环保部发言人Frauke Zelt也表示“不会责令全面停工整改”。《Frontal 21》关于特斯拉超级工厂的第一篇报道就引起了埃隆马斯克的强烈不满,并亲自下场炮轰ZDF称其“厚颜无耻”。相关的矛盾也随之持续发酵。

 

【词汇学习】

Die Genehmigung, -en 批准;许可

Die Abwasserleitung,-en 污水管

verlegen v. 安装;铺设

zurückweisen v. 驳回怀疑、指控、谴责

womöglich adv. 大概;也许;可能

 

【参考来源】

destens-bis-oktober/

 

译者:@襄陵

声明:本文系沪江德语翻译,未经许可禁止转载。如有不妥,欢迎指正。