导语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语老师为喜欢德语的孩纸们倾力打造的一栏词汇音频节目,在这里,你不仅可以轻松学到有趣的德语词汇、俗语、搭配,还能学到(网络)流行语的德语表达,快来跟我们一起涨芝士(知识)吧!

 

- 本期讲师 -

Claudia老师

• 德语硕士,德语专八、欧标C2、德语CATTI 2级
• 曾任外研社编辑、德语译员,拥有多年线下授课经验
• 沪江德语德福课程及新求精课程主讲老师,上课风格严谨细致
• 在沪江德语开设德语芝士堡等节目深受学员喜爱
 
- 本期音频 -

BGM:Bob Acri - Sleep Away

 

- 本文讲解 - 

住在上海的朋友们,现在每天大概最关心的就是菜了,感觉每分每秒都在看买菜APP上有没有菜,梦里也都是美食甜点.....

 

像我这样的夜猫子也被迫早起抢菜,混乱多年的生物钟都被调整正常了~~

大家的作息时间也变得都一样:

 

早上6点闹钟一响,新一天的抢菜之旅又又又开始了!

然后闭着眼睛划划各大团购群,看看有没有肉蛋奶、水果之类的......

连问候同事朋友的聊天句式也变成:你今天囤菜了吗?抢到菜了吗???

 

如何用德语描述上海疫情下的心酸日常?

 

说到Covid-19,像Pandemie, arbeiten von zuhause都已经不是什么新鲜词汇啦!

我们关心的抢菜、团购、足不出户、无症状感染者,阳性感染者等等,这些词该怎么用德语表达呢?快跟Claudia一起学习吧~

 

1. 抢菜

抢购在德语里的地道表达是:der Panikkauf, Panikkäufe 抢购

(die Panik 恐慌,Panikkauf指因恐慌引起的抢购。像德国之前因为疫情抢购卫生纸,现在在抢购油和木材,都可以叫做Panikkauf。)

 

z.B.

Hier gibt es auch ein paar Panikkäufe.

这里也有一些人在抢购东西。

 

“抢”这个动作还可以表达为:

sich um etw.(A) schlagen (千方百计)想得到;争夺,抢夺

 

z.B.

Menschen schlagen sich um Lebensmittel.

人们在抢购食物。

Fans haben sich um die Konzert-Tickets geschlagen.

粉丝们在抢购演唱会门票。

 

2. 团购

团购表示很多人一起买东西,分摊账单,价格一般会更优惠。

可以表达为:der Gruppeneinkauf, Gruppeneinkäufe 团购,拼单

 

z.B.

Gruppeneinkauf ist eine neue Art des Einkaufens.

团购现在是一种的新的购物方式。

 

3. 囤菜

囤菜,即提前囤积、储存大量的食物蔬菜等。

“囤”这个动作可以用德语动词lagern(Vt. 储存,存放)来表达。

“囤菜/囤食物”可以表达为:Gemüse/Lebensmittel lagern

 

比如,现在有很多视频教大家,

Wie Gemüse richtig lagern?

如何正确囤菜?

 

家里”所囤的东西”,叫做:

Vorräte/Lebensmittelvorräte (Pl.)存货/食物存货

 

z.B.

Manche haben leider nicht genug Lebensmittelvorräte zu Hause.

不幸的是,有些人家里没没囤够食物。

Es ist immer gut, einen Vorrat an Lebensmitteln zu lagern.

囤点食物总是好的。

 

4. 足不出户

zu Hause bleiben 呆在家里

die Wohnung nicht verlassen dürfen 不允许离开家

* 一定要用情态动词dürfen的否定形式:dürfen nicht,强调规则上不允许,没有许可。

 

z.B.

Im Lockdown dürfen die Bürger ihre Wohnung nicht verlassen.

在封锁中,市民不得离开自己的家。

Etwa 25 Millionen Menschen wurden angewiesen, zu Hause zu bleiben.

大约2500万人被要求足不出户。

 

5. 确诊病例&无症状感染者

COVID-19-Fälle 确诊病例

asymptomatische Infektionen 无症状感染者

* das Symptom 症状

* a- 作前缀有“不”的意思。比如:normal 正常的,anormal 异常的

 

z.B.

In Shanghai wurden am Montag 3.084 lokale COVID-19-Fälle und 17.332 lokale asymptomatische Infektionen registriert.

周一,上海报告了3084例本土新冠确诊病例和17332例本土无症状感染者。

 

6. 阳性

阳性:positiv(还有积极、肯定的意思)

阴性:negativ(也有消极、否定的意思)

检测呈阳性的人(小阳人):positiv getestete Personen

 

z.B.

Innerhalb einer Stunde wurden 20 Personen positiv getestet.

一小时内,20人检测呈阳性。

 

希望大家的冰箱里有足够的食物,都健康安全!

Bleiben Sie zu Hause, bleiben Sie gesund.

 

感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!

学德语,总得学些接地气的啊~~

扎心了老铁厉害了我的哥小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达?

扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!

 

声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师未经允许,请勿转载!