导语:强 奸是人们最痛恨的罪行之一,而罪犯通常还用各种理由为自己开脱。可就算珠宝陈列在玻璃柜,也不是小偷犯罪的理由,强 奸亦是如此。下面提到的这位惯犯,所作所为令人发指……

 

Mindestens fünf Opfer

Mutmaßlicher Serientäter vergewaltigte Schwangere auf Friedhof in Kassel

至少五名受害者

涉嫌连环犯罪者在卡塞尔的墓地强 奸孕妇

 

Der 29-Jährige Kamil A. wurde von der Polizei festgenommen und sitzt in U-Haft. Er ist ein mutmaßlicher Serienvergewaltiger. Mindestens vier Frauen, sowie einen Mann könnten zu seinen Missbrauchs-Opfern zählen.

29岁的Kamil A.已被警方逮捕并被拘留。他疑为连环强 奸犯,至少有四名妇女和一名男子可能是被他侵犯的受害者。

 

Kamil A. wurde in Kassel geboren. Der Deutsche begann schon im Alter von 12 Jahren Straftaten zu begehen, berichtet . Unter den zehn Taten, für die er sich bald vor Gericht verantworten muss, sind fünf Vergewaltigungen. Alle Taten fanden im Zeitraum von Februar bis Juli 2022 statt. Der Hauptfriedhof in der Nordstadt von Kassel verbindet die Taten - jedesmal schlug der mutmaßliche Serienvergewaltiger dort oder in dessen Umgebung zu.

Kamil A.出生于卡塞尔。据图片报网站报道,这个德国人在12岁的时候就开始犯罪了。在他即将出庭受审的十起案件中,有五起强 奸案,案发时间均在2022年2月至7月之间。卡塞尔北城区的主公墓将这些案件联系在一起——每次这位涉嫌连环强 奸案的罪犯都在那里或那附近作案。

 

Die Vergewaltigungen fanden in der Umgebung des Friedhofs statt

强 奸案发生在公墓附近

 

Bei der ersten Tat soll Kamil A. im Februar 2022 bei einer Nachbarin geklingelt und sie daraufhin in ihrer Wohnung vergewaltigt haben. Im Juni 2022 wiederholte er dies bei einer anderen Frau - hier kommt er durch eine Vortäuschung einer Notlage in die Wohnung.

据称在2022年2月的第一起犯罪中,Kamil A.按响了邻居家的门铃然后在她的公寓里强 奸了她。2022年6月,他又在另一位女性身上故技重施——在这起案件中他通过假装陷入困境而进入了公寓。

 

In eine andere Wohnung gelang der Mann, indem er über den Balkon kletterte. Dort vergewaltigte er eine 70-Jährige und schlug sie zusätzlich heftig, sodass ihre Nase brach. Eine weitere Vergewaltigung fand direkt auf dem Friedhof statt. Er zerrte eine schwangere Frau dorthin und verging sich anschließend an ihr.

该男子通过翻越阳台进入了另一个公寓。在那里,他强 奸了一名70岁的妇女并对其狠狠殴打,致使其鼻骨骨折。另一起强 奸案就直接发生在公墓,他将一名孕妇拖到那里然后强 奸了她。

 

Unter den Missbrauchsopfern war auch ein Mann

在被侵犯的受害者中还有一名男子

 

Auch ein Mann gehörte zu den Missbrauchsopfern des Angeklagten. In einer Diskothek soll er einen Mann in eine Toilette gestoßen haben und ihn „unter Anwendung von körperlicher Gewalt zu sexuellen Handlungen“ gezwungen haben, so die Staatsanwaltschaft. Außerdem soll er in der Diskothek eine EC-Karte, Bargeld und ein Handy gestohlen haben.

一名男子也是这位被告的受害者之一。据检方称,在一家迪斯科舞厅,他涉嫌将一名男子推入厕所并强迫他“使用身体力量进行性行为”。据称他还在迪斯科舞厅偷了一张借机卡、现金和一部手机。

 

Am 9. Juli 2022 konnte der Mann schließlich festgenommen werden. An diesem Tag raubte er einer 80-Jährigen die Handtasche, stieß sie zu Boden und floh daraufhin. Wenige Stunden später verfolgte er eine 70-Jährige auf dem Hauptfriedhof. Dort vergewaltigte er sie, raubte sie aus und floh.

该男子最终于2022年7月9日被捕。当天,他抢劫了一名80岁妇女的手提包,将她撞倒在地后逃走。几个小时后,他尾随一名70岁的妇女到了主公墓并在那里强 奸了她,随后抢劫了她并逃逸。

 

Speichelprobe führte letztlich zu DNA-Treffer

唾液样本最终与DNA匹配

 

Nach der Tat kontrollierte die Polizei den Bereich rund um den Hauptfriedhof und nahm Kamil A. fest. Sie nahmen eine Speichelprobe von ihm, mussten ihn aber freilassen. Obwohl er auf die Täterbeschreibung passte, war die Beweislage zu dünn.

案发后,警方控制了主公墓周围的区域并逮捕了Kamil A.。警方从他身上提取了唾液样本,但不得不释放他。尽管他符合犯罪者的描述,但证据太少。

 

Doch die Speichelprobe führte zum Erfolg in den Ermittlungen. Denn an einem Vergewaltigungsopfer und an weiteren Tatorten konnten DNA-Spuren gesichert werden. In einem Abgleich konnte die DNA Kamil A. (29) zugeordnet werden. „Das war ein wichtiger Baustein für die Ermittlungsarbeit“, erklärt Staatanwalt Andreas Thöne. Desweiteren sagt er: „Die Kriminalpolizei hat festgestellt, dass die einzelnen Taten Parallelen aufweisen, vor allem, was die Tatbegehung und den Tatort angeht.“但这份唾液样本是调查成功的关键。因为在一名强 奸受害者身上和其他犯罪现场也发现了DNA痕迹。通过对比可以确定该DNA属于Kamil A.(29岁)。公诉人安德烈亚斯·托内解释道:“这是调查工作的重要基石”。此外,他还说:“刑事科已经确定,嫌疑人的个别罪行有相似之处,尤其是在实施犯罪和犯罪现场方面。”

 

Eineiiger Zwillingsbruder erschwerte Ermittlungen

同卵双胞胎兄弟使调查变得复杂

 

Der eineiige Zwillingsbruder von Kamil A. erschwerte zwischenzeitlich die Ermittlungen. Zwillings-DNAs können fast nicht unterschieden werden. Da der Zwillingsbruder jedoch in Basel lebt, verhärtete sich der Verdacht gegen Kamil A. Zusätzlich wurden Zeugen in Kassel befragt, sowie Aufenthaltsorte überprüft. Am 4. August 2022 wurde Kamil A. schließlich festgenommen, Ende des letzten Jahres wurde die Anklage gegen ihn erhoben.

与此同时,Kamil A.的同卵双胞胎兄弟使调查变得困难。警方几乎不能区分这对双胞胎的DNA。然而,由于这位孪生兄弟住在巴塞尔,警方对Kamil A.的怀疑更加强烈。此外,警方还对卡塞尔的证人进行了询问并查验了他们的居住地。2022年8月4日,Kamil A.终于落网并在年底被指控。

 

Er hat die ihm vorgeworfenen Taten bisher abgestritten. Kamil A. wurde schon seit dem Alter von 12 Jahren auffällig. Mit verschiedenste Straftaten wie räuberische Erpressung, Körperverletzung, Diebstahl mit Waffen, Wohnungseinbruch beschäftigte er die Polizei. Wegen Sexualstraftaten wurde er zu einer Jugendstrafe verurteilt.

到目前为止,他一直否认自己被指控的罪行。Kamil A.从12岁开始就是个刺头。他被指控犯有各种罪行,如抢劫、殴打他人、携带武器盗窃和入室盗窃。他也因性犯罪被判处青少年拘留。

 

词汇学习:

vergewaltigen  Vt.  强

der Friedhof, Friedhöfe 墓地,公墓

sich vor Gericht verantworten 出庭答辩

zu etw. gezwungen sein 不得不做某事

gegen jmdn. Anklage erheben  控告某人

verurteilen  Vt.  判决,判处

 

相关推荐:

与尸体共舞、同床7年,德国变态医生轰动世界……

德国抢劫犯公开出狱后中了1000万彩票的生活,把我看急了

 

素材来源:.html

 

译者:@一只小蜜蜂

声明:本文系沪江德语原创翻译,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!