德语“内卷”一词应该怎么说?“内卷”这一词相信小伙伴们都听过了,它悄然生息就出现在我们熟悉的身边成为了热词。那你知道“内卷”用德语应该怎么说么?

内卷:就是指一种社会或者文化模式在发展到一定阶段后停滞不前,或无法转化为更高级模式的现象。通俗来讲也叫做“非理性的内部竞争”。

用一个简单的例子来说明也许会让大家更容易理解:老板让所有人写一篇两百字的工作汇报,本来你打算写个三四百字左右,结果其他人都写了七百八百字,于是你也不得不被迫写到八百字来保证自己的汇报看着不那么的“敷衍”。所以“内卷”这个词汇现在常被网友用于形容自己被迫性的工作。

那么这个有意思的热词其实译自于英语involution一词,它本是一个社会学术语,然后被大众赋予特殊含义延伸至此。因此,“内卷”一词用德语表达为:die, Involution。

单单从die, Involution这个名词来看,其实你很难与“内卷”联系起来,但是你从它拆分开来的词干去看,就容易理解的多。


die, Volute, -n 这个词,意为“螺旋,螺旋线”。这个词最开始是形容蜗牛壳上旋转的纹路的,由于这个词汇是一个偏“中式”的表达,所以在解释的过程中也需要大家挖大自己的脑洞~蜗牛壳一样的形状以中心为原点,然后不断的向外缘扩展,越来越大。这样由一个细小的点向外扩展至大范围被影响的过程是不是就像人们被迫“内卷”的过程?

一起举个“栗子”:

Die Involution unserer Schule wird immer ernster. Wir müssen jetzt um 6 Uhr in die Bibliothek gehen, um einen Platz zu belegen. Ich kann es wirklich nicht aushalten!

我们学校现在“内卷化”也越来越严重了吧!我们现在6点就得去图书馆占位置。我真的是受不了了!

 

以上就是本文的全部内容啦!怎么样?你掌握了么?

如果您喜欢德语学习,想要深入学习,https://www.hujiang.com/ 这是我们的网校 大家如果不了解我们的课程 可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫下方还能领200畅学卡。