导语:随着空气污染问题的日益严峻,空气质量一直是各国着力改善的重点。欧盟环境署的一项报告公布了欧洲城市的空气质量排名,同时也指出,空气污染使儿童和青少年的患病风险增加。一起来看看你的城市表现如何吧~

 

此次被列入空气质量状况检测的欧洲城市共有375个。从欧洲范围来看,排名靠前的多为北欧国家的城市,仅瑞典就包揽了第二、第三。

 

Die Städte mit der saubersten Luft in Europa sind gemessen an der Feinstaubbelastung Faro in Portugal sowie Umeå und Uppsala in Schweden. Es folgen Funchal (Portugal), Tallinn (Estland), Tampere (Finnland) und Reykjavik (Island).

从颗粒物污染方面衡量来看,欧洲空气最洁净的城市是葡萄牙的法鲁和瑞典的乌梅奥和乌普萨拉。其次是丰沙尔(葡萄牙)、塔林(爱沙尼亚)、坦佩雷(芬兰)和雷克雅未克(冰岛)。

 

那么,德国城市的情况如何呢?

 

Die besten Werte unter den deutschen Städten erzielen Kiel (Rang 19), Göttingen (22) und Lübeck (26). Die schlechtesten sind Nürnberg (234), Berlin (238) und Gelsenkirchen (245). München liegt an Position 54, Hamburg an 161. Stelle.

德国城市中表现最佳的是:基尔(第19位)、哥廷根(第22位)和吕贝克(第26位);最差的则是纽伦堡(234)、柏林(238)和盖尔森基兴(245)。慕尼黑排名第54位,汉堡排名第161位。

 

Generell stufen die Umweltexperten Deutschland je nach Schadstoff unterschiedlich ein: Beim Feinstaub liegt die Bundesrepublik im vorderen Mittelfeld der analysierten Staaten. Beim vor allem aus dem Straßenverkehr stammenden Stickstoffdioxid schneidet sie dagegen aufgrund des hohen Verkehrsaufkommens mit am schlechtesten ab.

一般来说,环境专家会根据不同污染物的情况进行分析,德国在其中的排名也会有所不同:颗粒物含量方面,德国在被列入分析的所有国家中处于中上游;而在因道路交通产生的二氧化氮方面,由于交通量大,表现最差。

 

Hauptgrund der dortigen Feinstaubbelastung sei die Verbrennung fester Brennstoffe wie Kohle beim Heizen und in der Industrie. Neben den Werten beim Feinstaub seien etwa auch die bei Ozon und Stickstoffdioxid nach wie vor zu hoch, so die Umweltagentur.

环境署报告称,颗粒物污染的主要原因是固体燃料的燃烧,如用于取暖和工业的煤。此外,除了颗粒物,臭氧和二氧化氮水平也还是过高。

 

Probleme mit zu hohen Schadstoffwerten gibt es dabei oft vor allem in den Städten. In den EU-Staaten mussten im analysierten Jahr 2021 mehr als 90 Prozent der Stadtbevölkerung mit Werten an Feinstaub (PM2.5), Ozon (O3) und Stickstoffdioxid (NO2) leben, die über den WHO-Empfehlungen lagen. Die hohe Luftverschmutzung mit Schadstoffen wie Feinstaub führt einer Schätzung zufolge in Europa jedes Jahr zum vorzeitigen Tod von mehr als 1200 Kindern und Jugendlichen.

这类污染物水平过高的问题往往在城市中更为常见。据分析,2021年,欧盟国家90%以上的城市人口生活在高于世卫组织建议的颗粒物(PM2.5)、臭氧(O3)和二氧化氮(NO2)水平的环境中。据估计,含有微尘等颗粒污染物的严重空气污染问题,导致欧洲每年都有超过1200名儿童和青少年过早死亡。

 

词汇拓展:

das Stickstoffdioxid 二氧化氮

der Feinstaub 微尘,微小颗粒物

die Verbrennung fester Brennstoffe 固体燃料的燃烧

der/das Ozon 臭氧

die Europäische Umweltagentur(EEA) 欧盟环境署

das Verkehrsaufkommen 交通量

 

相关推荐:

德语阅读:空气污染每年造成700万死亡

德语新闻:北京因空气污染首次发布雾霾橙色最高预警

 

译者:@小不点

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!