导语:德国哪个地方骂人最频繁?你有被他们“国骂”问候过吗?

 

Männer und Jüngere fluchen besonders häufig 男人和青少年尤其更愿说脏话

Eine Umfrage der Sprachlernplattform "Preply" hat das Fluchverhalten der Deutschen analysiert – mit spannenden Ergebnissen. Der Durchschnittsdeutsche flucht demnach 9,5 Mal täglich.

语言学习平台 "Preply "的一项调查分析了德国人的脏话行为--结果令人振奋。根据该调查,德国人平均每天说9.5次脏话。

Männer fluchen dabei mit elf Malen täglich häufiger als Frauen, die nur auf neun tägliche Ausbrüche kommen. Und: Jüngere (zwischen 16 und 24 Jahren) fluchen doppelt so häufig wie Ältere ab 55 Jahren.

男性每天比女性多说11次脏话,后者每天只说9次。而且:年轻人(16至24岁之间)说脏话的频率是55岁以上老年人的两倍。

 

In diesen Städten wird am meisten geflucht  说脏话最多的城市

Im internationalen Vergleich steht Deutschland beim Fluchen ziemlich gut da: Während hierzulande im Schnitt täglich 9,5 Schimpfwörter fallen, sind es bei den Briten schon 10,5 und bei den Amerikanern sogar volle 21.

从国际上来看,德国在说脏话上相当在行:德国人每天平均说9.5句脏话。不过英国人平均每天是10.5个,美国人则多达21个。

Im bundesdeutschen Vergleich fallen besonders Dresden und Bonn auf: In Dresden wird im Schnitt 18 Mal täglich geflucht, in Bonn immerhin 14 Mal und in der Nachbarstadt Köln 12 Mal. Am höflichsten hingegen sind die Menschen dem Ranking zufolge unter anderem in Nürnberg, Leipzig und Bochum. Das gesamte Ranking:

在国内城市比较中,德累斯顿和波恩尤其突出: 在德累斯顿,人们平均每天说18次脏话,波恩是14次,在邻近的科隆市是12次。与之相反,根据排名,在纽伦堡、莱比锡和波鸿等地,人们最讲究礼貌。

 

整个排名如下:

Dresden (18 Mal täglich wird geflucht)  德累斯顿 (每天骂18次)
Bonn (14)   波恩
Köln (12)  科隆
Bielefeld (11) 比勒菲尔德
Bremen (11)   不来梅
Hannover (10)   汉诺威
Düsseldorf (10)  杜塞尔多夫
Dortmund (10)  多特蒙德
Essen (10)  埃森
Stuttgart (9)  斯图加特
Frankfurt (9)  法兰克福
Duisburg (9)  杜伊斯堡
Berlin (9)      柏林
Hamburg (8)   汉堡
Münster (8)  明斯特
München (8)   慕尼黑
Nürnberg (8)  纽伦堡
Leipzig (8)   莱比锡
Bochum (7)  波鸿

 

Wann wird am häufigsten geflucht?  什么场合最易说脏话

Doch nicht nur die Frage des "Wo", auch das "Wann" interessierte die Studienleiter. Bei der Umfrage wurde daher auch abgefragt, in welchen Situationen die Menschen am häufigsten fluchen. Das Ergebnis ist wenig überraschend: Die meisten Schimpfworte fallen im Auto, fast ein Drittel aller Befragten schimpft hinter dem Steuer.

但研究负责人感兴趣的不仅是“在哪里说脏话”的问题,还有“什么时候说脏话”。因此,调查还询问了人们在哪些情况下最常说脏话。结果并不令人惊讶:大多数脏话都是在车上说的,几乎三分之一的受访者都在开车时说过脏话。

 

Aber auch im eigenen Zuhause wird demzufolge viel geflucht: 28,8 Prozent der Deutschen schimpfen besonders viel in den eigenen vier Wänden. 22,7 Prozent der Befragten fluchen demnach aber auch bei der Arbeit, während nur knapp zehn Prozent im Freundeskreis schimpfen.

但人们在自己家里也经常说脏话:28.8%的德国人在自己家里经常说脏话。据调查,22.7%的受访者还在工作中说脏话,而只有不到10%的人在朋友中说脏话。

Im Gegensatz dazu versuchen die meisten, das Fluchen vor dem Chef zu meiden: Zwei Drittel geben an, sich dann zurückzuhalten. Auch Kinder und Ältere in der Nähe halten viele davon ab, zu fluchen. Rund die Hälfte der Befragten hält sich zudem am Esstisch oder vor Fremden besonders zurück.

相比之下,大多数人尽量避免在老板面前说脏话: 三分之二的人表示他们当时忍住了。身旁有孩子和长辈也让很多人不敢说脏话。有约一半的受访者表示尤其是在餐桌上或在陌生人前他们尽量不说脏话。

 

Wer wird am meisten beschimpft?  谁被骂得最多

Ein "erfreuliches" Ergebnis hat die Umfrage auch noch zu bieten: In den meisten Fällen beschimpfen sich die Deutschen demnach selbst oder ihr Zorn richtet sich nicht gegen eine bestimmte Person.

调查还提供了一个“令人高兴”的结果: 在大多数情况下,德国人骂的都是自己,或者他们的愤怒不是针对某个特定的人。

In immerhin zwölf Prozent der Fälle wird jedoch der eigene Partner Opfer der verbalen Angriffe, bei elf Prozent der Befragten sind es Kollegen, bei zehn Prozent Freunde. Überraschend: Geschwister oder Eltern werden vergleichsweise selten beschimpft.

然而,在多达12%的情况下,他们自己的伴侣是口头攻击的受害者,11%的受访者骂的对象是同事,10%是朋友。令人惊讶的是,兄弟姐妹或父母被骂的情况相对较少。

 

结语:你所在的城市处于骂脏话的什么水平呢?你今天有没有口吐芬芳呢?

 

【词汇学习】

der Ausbruch  Ausbrüche  爆发,说出口

das Steuer,- 方向盘

vi./vt.  fluchen  骂人

vt. beschimpfen  辱骂

der Angriff,-e  攻击

 

参考网址:

html

 

译者:@Tricydo

声明:本文章系沪江德语翻译,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正。