导语:还记得古早偶像剧里的剧情:帅气多金的男主角喝醉酒后进错酒店房间,与素不相识的女主角发生一夜情,随后开启了一段虐恋……但是,这种事发生在现实中,那妥妥就是性侵!来看看近日在德国的这起案件……

 

Eine unfassbare Verwechslung hat in Würzburg zu einem Gerichtsprozess wegen sexueller Nötigung geführt. Dort stand nun ein Mann vor dem Amtsgericht – weil er im Mai 2022 offenbar unbewusst mit der falschen Frau geschlafen hat. Die Details der ganzen Angelegenheit muten dabei ziemlich unglaubwürdig an. Oder, wie es die Staatsanwaltschaft laut ausdrückt: „Eine Verkettung ungünstiger Zufälle.“

在维尔茨堡,由于不可思议地混淆了房间,导致了一起涉嫌性侵的法庭案件。现在,一名男子被告上了地方法庭,因为2022年5月,他显然在无意识的状态下与一位陌生的女子发生关系。整个事件的细节似乎相当难以置信。或者,据网站报道,就像检察官办公室所说的那样:“一连串不幸的巧合”。

 

Schüssel passt in fremde Wohnungstür: Mann landet im Bett neben fremder Frau

钥匙打开了陌生人的公寓门:男子躺在了陌生女子的床上

 

Der Fall, der am Montag, 3. Juli, vor dem Amtsgericht Würzburg in Bayern seinen Abschluss fand, begann mit einer Einladung: Eine 62 Jahre alte Frau habe den 48-jährigen Angeklagten per Textnachricht zu sich in die Wohnung eingeladen. Beide hatten sich bei einem Reha-Aufenthalt kennengelernt. Ein Schlüssel, abgelegt auf dem Briefkasten, sollte dem betrunkenen Mann am späten Abend Einlass in die Wohnung der dann womöglich schon schlafenden Frau gewähren.

这起案件于7月3日星期一在巴伐利亚州维尔茨堡地区法院落下帷幕。案件始于一次邀请:一名62岁的女士通过短信邀请这位48岁的男子到她的公寓。二人是在一次康复治疗中认识的。因为当时是在深夜,这位女士可能已经睡着了,所以这位喝醉的男子可以使用放在信箱上的钥匙进入该女士的公寓。

 

Weil allerdings der Strom im Treppenhaus ausgefallen war, verwechselte der 48-Jährige offenbar die Etage. Weil zudem der Schlüssel auch dort passte, kam es anschließend zum Sprung ins falsche Bett. Dort wiederum zog der Mann die 33-jährige Nachbarin seiner Bekannten aus und es kam zum Geschlechtsverkehr. Erst, als der Angeklagte den Namen der schlaftrunkenen Frau aussprach, bemerkte diese, dass nicht ihr Mann sich zu ihr gelegt hatte und stieß den Fremden von sich. Ohne Weiteres ließ der Mann sofort von der Frau ab.

然而,由于楼梯间的电路故障,这名男子显然把楼层搞混了。由于钥匙恰好也能打开错误楼层的门,他便躺到了别人的床上。在这间公寓,该男子脱掉了他的女朋友的33岁女邻居的衣服,并与其发生了性关系。只是当男子叫出这位睡眼惺忪的女士的名字时,她才意识到和她躺在一起的不是她的丈夫,于是她推开了这个陌生人。这名男子立即放开了这位女士。

 

Verfahren in Würzburg wegen sexueller Nötigung gegen Geldauflage eingestellt

因提交罚款,维尔茨堡的性侵诉讼被撤销

 

Im Anschluss an die Begegnung im fremden Bett wurde der 48-Jährige vom Ehemann der Geschädigten und dessen Freunden verprügelt. Vor Gericht entschuldigte sich der Mann mehrfach bei der Frau. Diese wirkte demnach allerdings noch ziemlich mitgenommen: „Ich fühle mich dreckig, mein ganzes Leben ist kaputt“, zitierte das Opfer. Vorläufig eingestellt wurde das Verfahren wegen sexueller Nötigung dennoch – gegen eine Geldauflage von 2400 Euro zulasten des Angeklagten, zahlbar innerhalb von sechs Monaten.

上错了床之后,这名48岁的男子被受害者的丈夫和其朋友殴打。在法庭上,该男子数次向女子道歉。然而,这名女士似乎仍然相当难过:“我觉得自己很脏,我的整个生活都被毁了。”《图片报》引用了受害者的话。然而,性侵犯的案件被暂时撤销,被告将在六个月内支付2400欧元的罚款。

 

Der Anwalt der Nebenklage sprach anders als die Richter von einer Vergewaltigung und behielt sich weitere zivilrechtli­che Ansprüche gegen den Mann sowie die zuständige Hausverwaltung, die Stadtbau Würzburg, vor. Die nämlich habe offenbar von dem zweifach passenden Schlüssel gewusst und nicht dafür gesorgt, einen der betroffenen Türzylinder auszutauschen.

与法官不同的是,附带诉讼律师谈到了性侵,并保留了对该男子和负责的物业管理公司Stadtbau Würzburg的进一步民事索赔。该公司显然知道两把可匹配钥匙的事,但却没有确保,更换其中一个有关的门锁。

 

词汇学习:

die Verkettung, -en 一系列;连锁

womöglich adv. 也许,大概,可能

schlaftrunken adj. 睡眼惺忪的,睡意朦胧的

die Geldauflage, -n 税款,罚款

zivilrechtli­ch adj. 民事法律关系的

 

相关推荐:

德国混血顶级名媛自曝曾在问题少年学校遭性侵,痛苦经历堪比人间炼狱

下药迷奸、“选妃”成行业公开秘密?德国战车性侵丑闻后演唱会照办…

 

译者:@糖果很甜

声明:本文章系沪江德语翻译整理,素材来源,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正。