在遍地烧烤摊的卡尔斯鲁厄,一家烤串店凭借糟糕的卫生和变质的食物,成功登上当地的“作呕清单”。这样的饭店在中国绝对是炸裂般的存在,等待它的本该是倒闭。然而,城市却并未清除这家烤肉店……

 

Wie die Verbraucherinfo vom Land Baden-Württemberg in einem Bericht auf ihrer Webseite informiert, stellten die Lebensmittelkontrolleure bereits im Mai beim Dönerladen „Meine kleine Küche“ in Karlsruhe bauliche und hygienische Mängel fest.

正如巴登符腾堡州消费者信息办公室在其官网上报道的那样,早在5月,食品监察员就发现了卡尔斯鲁厄的一家烤肉店“我的小厨房”存在建筑及卫生方面的缺陷。

 

„Die vorgefundenen Hygienemängel und verdorbenen Lebensmittel stellen eine Gefahr für sämtliche im Betrieb hergestellten Speisen dar“, so das Fazit der Kontrolle. Das Resultat: Das Lokal findet sich seit dem 20. Juli auf der sogenannten „Ekelliste“ wieder.

监管局得出的结论是,这些已发现的卫生问题以及腐败的食物危害着餐厅里的所有饭菜。调查的结果是,这家小店自7月20日起再次上榜“作呕清单”。

 

Bei dem Dönerladen wurden folgende Mängel durch die Kontrolleure festgestellt:

监察员在该Döner店发现了以下问题:

 

  • Im Kühlschrank wurden nicht genießbare hartgekochte Eier vorgefunden (noch während der Kontrolle am 10. Mai entsorgt)

        冰箱里有变质的水煮蛋(在5月10日的检查中已经清理过一次了)

 

  • Verdorbene Lebensmittel in der Saladette  (Hirtenkäse, Feta, Oliven, Sardellen, Ananas, Jalapenos)

        沙拉中有变质的配料(Hirten奶酪,菲达芝士,橄榄,鳀鱼,菠萝以及墨西哥辣椒)

 

  • Offene Lagerung von Lebensmitteln (Geflügel, Soße, Bohnen)

        开放式食品储存(家禽肉类,酱料,豆类)

 

  • Verschlissene, verschmutzte und verfärbte Schneidebretter mit angetrockneten Lebensmittelresten. Darauf lagerten frisch aufgeschnittene Tomaten

        磨损的,肮脏的,变色的砧板还沾有干燥食物残渣,上面甚至还放着刚切好的西红柿

 

  • Schwarz verfärbte Backformen

        被染黑了的烤盘

 

  • Schwarze Partikel im Speiseöl, das zum Einfetten der Formen genutzt wurde

        用于涂模具的食用油里有黑色颗粒

 

  • Teigmaschine war innen und außen mit Lebensmittelresten verschmutzt. Bei Berührung der Maschine trat schwarzes Öl aus

        搅面机里里外外都沾满了食物残渣,摸一把会沾上一手黑油

 

Bei einer weiteren Kontrolle am Dienstag, 20. Juni, wurde ein Teil der vorgefundenen Mängel bereits behoben. Verdorbene Lebensmittel wurden nicht mehr vorgefunden. Ob und welche Mängel bis zur Veröffentlichung des Berichts am 20. Juli noch übrig blieben, wird nicht erläutert.

在6月20日的进一步调查中,之前发现的一部分问题已经被得到解决,且并未发现变质食物。至于在7月20日的报告公开前是否还存有哪些缺陷,并未得到解释。

 

Pappkartons an den Scheiben des Lokals deuten darauf hin, dass „meine kleine Küche“ wohl erstmal geschlossen bleibt. Endgültig? Wohl kaum.

烧烤店窗户上的纸板上指示着,“我的小厨房”可能会暂时关闭。最终呢?很难说。

 

Auf Nachfrage der Redaktion teilt die Stadt mit, dass das Lokal wegen der festgestellten Mängel und dem damit verbundenen Eintrag nicht schließen müsse. Das Lokal selbst äußert sich nicht zum Vorfall: Auf Anrufe der Redaktion reagierte das Restaurant in der Waldstadt bislang nicht.

在编辑部的追问下,该市表明,此店不必因为已发现的缺陷以及相关条目而关门。而该店自身并未对事件表态:Waldstadt的这家饭店至今并未回复编辑部的来电。

 

In Gastro-Betrieben gelten strenge Hygiene-Regeln, die regelmäßig kontrolliert werden. Diese regelmäßigen, aber unangekündigten Kontrollen führt die amtliche Lebensmittelüberwachung durch. Auffällige Betriebe werden auch häufiger kontrolliert.

饮食行业中有严格的卫生规定以及定期的检查。官方食品监管局会定期但突击地进行检查。显眼的企业更常被查。

 

Fallen Mängel an, hat der Betreiber eine gewisse Zeitspanne, diese zu beheben. Der „Worst Case“ sind verdorbene, gesundheitsgefährdende Lebensmittel, Fremdkörper und Salmonellen. Ladenschließungen kommen eher selten in Karlsruhe vor.

一旦出现问题,企业运营者要在一定时间内解决。“最糟糕的情况”是变质的、危害健康的食物、异物和沙门氏菌。在卡尔斯鲁厄,商店关闭的情况相当罕见。

 

【词汇学习】

adj. hygienisch 卫生的

adj. verdorben 腐烂的

die Lagerung, -en 贮存

die Backform, -en 烘烤用的模子

das/die Partikel, - 颗粒

der Pappkarton, -s 厚纸板

 

【相关推荐】

搜捕柏林“母狮子”成本高达数十万欧?

德国人出轨比例这么高!更偏好一夜情还是长久一夜关系?

 

译者:@Luisa

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来源,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!