导语:此前,一男生在上海商场楼梯下居住超半年无人知晓的新闻在网上闹的动静不小,这不,德国媒体t-online也跟风报道了一波,顺带还十分贴心地举了在美国出现的类似的例子。

 

Ein Mann in Shanghai hat sich für mehrere Monate an einem eher ungewöhnlichen Ort einquartiert – in einem Einkaufszentrum. Er schlief in einem Zelt, das er unter einer Treppe aufgebaut hatte – offenbar ohne das Wissen der Geschäftsleitung.

上海一名男子在一个非常不寻常的地方——购物中心住了几个月。他睡在自己搭在楼梯下的帐篷里,商场的管理层对此事并不知情。

 

Das Zelt war aber nur der Schlafplatz. Wie ein Video zeigt, das in den sozialen Netzwerken viral ging, hatte er sich ein kleines Büro eingerichtet, samt einem Tisch, einem Computer und einem Schreibtischstuhl. Er soll sein Versteck laut einem Bericht der "New York Post" ab und an verlassen haben, um seine Geräte wieder aufzuladen.

而这一帐篷只是他睡觉的地方。从社交媒体上流传的一段视频中可以看出,他搭建了一个小型办公室,里面有一张桌子、一台电脑和一把办公椅。根据《纽约邮报》的报道,据传他时不时会离开这处藏身之所给设备充电。

图源:Videoscreenshot

 

Er sei von einem Mitarbeiter der Sicherheitsfirma zwar vor geraumer Zeit entdeckt worden. Dieser habe ihm aber erlaubt zu bleiben, weil er in dem Verschlag angeblich studierte, wie die britische "Metro" berichtet.

据英国《都市报》报道,不久前,一名保安虽然发现了这名男子,但默许他住在这里,据传是因为当时这名男子在这个自制的“隔间”内学习。

 

Dass in chinesischen Einkaufszentren gewohnt wird, soll laut dem Bericht öfter vorkommen. So hätten es sich Kunden des schwedischen Möbelkonzerns Ikea in verschiedenen Filialen in den Ausstellungsbetten gemütlich gemacht, bis die Leitung in Peking 2016 einschritt. Dennoch soll es immer noch vereinzelt zu solchen Vorfällen kommen.

有报道称,此种相似的情况在中国购物中心里屡见不鲜。例如,曾有顾客在多家瑞典家具公司宜家的展床上躺着休息,直到2016年北京的管理部门对此进行了干预。尽管如此,据说此类事件仍时有发生。

 

In den USA hat es 2007 einen ähnlichen Vorfall gegeben. Michael Townsend und sieben weitere Künstler lebten vier Jahre lang in einem 750 Quadratmeter großen unterirdischen Bereich in einem Einkaufszentrum in Rhode Island.

2007 年,美国也发生过类似事件。迈克尔·汤森(Michael Townsend)和其他七位艺术家在罗德岛州一家购物中心的一个750平方米的地下空间里生活了四年。

 

Der US-Schauspieler Tom Hanks hatte 2004 in dem Film "Terminal" einen Mann gespielt, der in New York landet, dessen Pass aber ungültig geworden ist. Wegen bürokratischer Hürden darf er nicht einreisen und nistet sich im Flughafengebäude ein. Er verdient sich sogar ein wenig Geld – am Ende kann er wieder zurück in seine Heimat reisen.

2004年的一部电影《幸福终点站》中,美国演员汤姆·汉克斯饰演了一名男子,虽抵达了纽约,但因自己国家发生了政变,导致护照失效,无法入境,于是在机场大楼里住了下来。住在机场的日子里,他甚至还赚到了一点钱,最后重新回到了自己国家。

 

词汇拓展:

sich einquartieren 住下,住宿

der Verschlag, Verschläge 棚屋,用隔板隔开的屋子

das Versteck, -e 藏身处

unterirdisch Adj. 地下的

das Ausstellungsbett, -en 展床

ungültig Adj. 无效的

 

往期推荐:

德国铁路或将在圣诞罢工!应急计划较无力

德国女子暗恋邻居,写纸条表白,网友却吐槽有点可怕…

 

译者:@小不点

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!