导语:寒冬已至人们手上的饮品也从清凉的汽水变成了暖暖的热饮。本以为最受欢迎的是常见的咖啡或茶,万万没想到,第一名竟然是...

 

Wenn es draußen kalt wird, machen es sich viele Menschen in den eigenen vier Wänden bequem. Eingewickelt in eine kuschelige Decke, ein wärmendes Getränk in der Hand und im Fernsehen ein unterhaltsamer Film – so lässt sich auch schlechtes Wetter aushalten.

当天气变得寒冷时,呆在室内才舒服。裹着柔软的毯子,手捧热饮,电视里放着轻松愉快的电影——这样一来,连坏天气也变得不那么令人讨厌了。

 

Eine Umfrage des Marktforschungsunternehmens Appinio in Kooperation mit dem Unternehmen Air Up zeigt nun auch, mit welchem Heißgetränk es sich die Deutschen im Winter am liebsten gemütlich machen.

市场调研企业Appinio与Air Up公司合作,调查出了最受德国人欢迎的冬季热饮。

 

Auf Platz 1 landet – etwas überraschend – die heiße Schokolade. Die Plätze zwei und drei belegen Tee und Kaffee. Und so sieht das gesamte Ranking aus:

出人意料的是,排名第一的竟是热可可。而热茶和咖啡分别位于第二和第三位。下面是各个热饮的总排名:

 

1、Heiße Schokolade 热可可

2、Tee 茶

3、Kaffee 咖啡

4、Glühwein 热红酒

5、Heißer Apfelpunsch 热苹果潘趣酒

6、Chai Latte 柴拿铁

7、Eierlikör 蛋酒

8、Feuerzangenbowle 火钳酒

9、Pumpkin Spice Latte 南瓜香料拿铁

10、Andere Kaffeespezialitäten 其他特色咖啡

 

Deutsche mache sich keine Gedanken über Zuckerkonsum

德国人不会担心糖分摄入

 

Die Vorlieben unterscheiden sich teilweise von Bundesland zu Bundesland. Besonders in Thüringen und Rheinland-Pfalz wird gerne heiße Schokolade getrunken. In Baden-Württemberg, Sachsen-Anhalt und Schleswig-Holstein landete Tee auf dem ersten Platz. Experimentierfreudig ist man der Umfrage zufolge vor allem in Berlin, wo man gerne Kaffeespezialitäten wie Chai Latte, Pumpkin Spice Latte und Peppermint Latte trinkt.

不同的联邦州有不同的口味偏好。热可可在图林根州和莱茵兰-普法尔茨州尤为受欢迎。而在巴登-符腾堡州、萨克森-安哈尔特州和石勒苏益格-荷尔斯泰因州,热茶才是最棒的冬季热饮。根据调查,柏林人更喜欢喝像柴拿铁,南瓜香料拿铁以及薄荷拿铁这类特色拿铁饮品。

 

Dass all diese Getränke reich an Kalorien und Zucker sind, scheint die Deutschen gerade in der Weihnachtszeit nicht zu stören. In der Umfrage gaben 48 Prozent der Befragten sogar an, es sei in dieser Zeit "nahezu unmöglich", sich beim Zuckerkonsum zurückzuhalten. Etwa 60 Prozent gaben an, sich darüber zur Weihnachtszeit keine Gedanken zu machen.

尤其是在圣诞期间,德国人并不会在意这些饮品里含有大量的热量和糖分。48%的受访者表示,这段时间几乎不可能抑制糖分摄入。约60%的受访者称,别想让他们圣诞节不吃糖。

 

Trotzdem sollte man auch vor und während der Festtage darauf achten, sich ausgewogen zu ernähren – und auch mal etwas ohne viel Zucker zu trinken. Eine gute Alternative sind ungesüßte Tees. Davon gibt es viele Sorten, die auch ohne Zucker gut schmecken. Denn trotz aller guten Vorsätze, die man dann im neuen Jahr vielleicht fassen wird – übermäßiger Zuckerkonsum ist nicht gesund.

诚然,过节时人们也应该注重营养均衡——当然也需要一些含糖量不太大的饮品。不加糖的茶是一个不错的选择,种类很多,即使不甜也很好喝。即使在新的一年里,已经有很多准备实施的计划,摄入过多糖分总归是不健康的。

 

【词汇学习】

eingewickelt adj. 卷起的

kuschelig adj. 柔软舒适的

unterhaltsam adj. 轻松愉快的

der Vorsatz,  ..-e 打算

übermäßig adj. 过量的

 

【相关推荐】

16岁德国体操天才运动员突然逝世!本有望在奥运会16岁大放光彩……

意大利失踪女大学生确认遭前男友谋杀,凶手被困德国高速公路太讽刺了

 

译者:@Luisa

声明:本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,素材来源ml,转载请注明出处!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!