导语:圣诞节期间德国多地出现大雨加风暴的恶劣天气,德国气象局甚至发布了多地洪水预警。截至28号上午7点文章发布为止形势没有缓和,位于萨克森·安哈尔特州的阿勒尔河附近的300位居民甚至不得不紧急撤离。

 

In Dresden dürfte am Donnerstagmorgen die Sechsmetermarke an der Elbe überschritten werden. Um Sachsen-Anhalts Landeshauptstadt Magdeburg vor Überschwemmungen zu schützen, wurde am Vormittag das Pretziener Wehr geöffnet. Das etwa 135 Meter lange Wehr war zuletzt im Juni 2013 geöffnet worden. Auch jetzt soll es dafür sorgen, dass ein Drittel des Elbwassers in einen 21 Kilometer langen Kanal fließt, um Schönebeck, Magdeburg und andere Orte in den Elbniederungen herum, bis es wieder in die Elbe fließt. An der Helme gilt voraussichtlich in den nächsten Tagen die höchste Hochwasseralarmstufe vier.

周四上午,德累斯顿的易北河水位预计将突破六米大关。为保护萨克森·安哈尔特州首府马格德堡免受洪水侵袭,Pretzien围堰于上午启用。该围堰长约 135 米,上一次启用是在2013年6月。现在,它将确保三分之一的易北河水先流入一条长达21千米的运河再流回易北河,运河位于舍内贝克、马格德堡和易北河低地周边。在未来几天,黑尔墨河预计将会处于最高的四级洪水警戒状态。

 

In Niedersachsen rechnete der Landesbetrieb für Wasserwirtschaft, Küsten- und Naturschutz vor allem an der Mittelweser und an den Oberläufen von Aller, Leine und Oker mit weiter steigenden Pegelständen. In der Gemeinde Lilienthal bei Bremen riss nach Angaben der örtlichen Feuerwehr ein Deich, der betroffene Bereich wurde am Mittwochnachmittag evakuiert. Wegen eines durchweichten Deichs wurden in der Nacht zum Donnerstag weitere Straßen evakuiert.

下萨克森州的水管理、海岸防御和自然保护局预计水位将继续上升,尤其是威悉河中游以及阿勒河、莱茵河和奥克尔河的上游。据当地消防队称,不莱梅附近的利林塔尔市的一处堤坝决堤,受灾地区于周三下午进行疏散。由于堤坝被浸泡,晚上疏散了更多街道。

 

Wegen des Aller-Hochwassers sollten in der niedersächsischen Gemeinde Winsen rund 300 Menschen ihre Wohnungen verlassen. Die Siedlungen Westohe und Südohe müssten evakuiert werden, teilte der Landkreis Celle am Mittwochabend mit. Der Wasserstand auf den Straßen sei dort auf rund 40 bis 50 Zentimeter gestiegen, aus Sicherheitsgründen sei daher der Strom abgestellt worden. Als Notunterkunft wird derzeit die Allertalsporthalle in Winsen eingerichtet.

由于阿勒河洪水泛滥,下萨克森州的温森镇约300人不得不离开住宅。策勒县在周三晚间宣布,Westohe和Südohe居民区的居民必须撤离。当地的街道水位已上升到约40至50厘米,出于安全考虑已关闭电源。温森的阿勒塔尔体育馆目前被征用作紧急避难所。

 

In einigen Orten im Landkreis Verden herrschte in der Nacht zum Donnerstag wegen des Hochwassers und aufweichender Deiche weiterhin eine »bedrohliche Lage«, wie ein Feuerwehrsprecher sagte. Mehrere Landkreise in Niedersachsen stellten eine Vorstufe des Katastrophenalarms fest. Am Pegel Drakenburg im Landkreis Nienburg könne sogar der bisherige Rekordstand aus dem Jahr 1981, nämlich 8,34 Meter, überschritten werden, hieß es.

据一位消防部门发言人表示,由于洪水和堤坝浸泡,费尔登县的一些地方在周三深夜仍处于“危险状态”。下萨克森州的几个地区宣布进入灾难预警阶段。据说,尼恩堡地区的德拉肯堡水位计甚至可能超过1981年创下的历史最高水位8.34米。

 

【词汇拓展】

überschreiten vt. 越过;超过

die Überschwemmung, -en  洪水;大水

voraussichtlich   adv. 预计

der Kanal, ..-e 运河

evakuieren  vt.  疏散;撤离

der Deich, -e  堤坝

der Pegel, -  水位

abstellen  vt. 关掉;停止

bedrohlich 危险的

 

【相关推荐】

20人死亡,70人失踪!德国爆发史无前例洪水灾害…

挡救护车通行、灾区观光拍照,德国人灾后操作很迷...

 

翻译:@枫杨树

声明:本文系沪江德语整理翻译,素材来自,未经许可,禁止转载!如有不妥之处,欢迎指正!