导语:近年来,德国医闹事件频发,新年之际柏林一家诊所就传出病患殴打医护人员的新闻,卫生部长劳特巴赫近日做出回应,计划加大惩治力度,保护医护人员权益。

 

Rüpel-Patienten sollen Behandlung selbst bezahlen

无礼患者可能需要自费治疗

 

Bundesgesundheitsminister Karl Lauterbach (60, SPD) will Randalierer-Patienten künftig für ihre Behandlung blechen lassen.

联邦卫生部长卡尔·劳特巴赫(60岁,社会民主党成员)计划让未来的无礼患者为他们的治疗买单。

 

Auslöser: In der Silvesternacht gingen Patienten in einem Berliner Klinikum auf Mediziner in der Notaufnahme los. Ein 25-jähriger Serbe und seine beiden Brüder prügelten einen Pfleger (32) bewusstlos, verletzten mit Faustschlägen einen Klinik-Arzt (42). Festnahmen!

导火索是:在新年夜,柏林一家诊所急诊处的患者对医护人员发起了袭击。一名25岁的塞尔维亚人和他的两个兄弟殴打了一名32岁的护士,用拳头打伤了一名42岁的医生。逮捕!

 

Jetzt sagt Lauterbach zu BILD: „Neben der Erhöhung des Strafmaßes prüfen wir daher rechtlich, dass in diesen Fällen der gewalttätige oder beleidigende Patient die Kosten seiner Behandlung selbst tragen muss.“

现在,劳特巴赫对《图片报》说:“除了提高刑罚之外,我们还在法律上考虑在这些情况下,使用暴力或侮辱的患者必须自己承担治疗费用。”

 

Heißt: Wer Mediziner in der Klinik attackiert, soll selbst für die Behandlung zahlen!

也就是说,攻击医护人员的人应该自行承担治疗费用!

 

Es gebe „null Toleranz“ bei Gewalt gegen Rettungskräfte, Pfleger und Ärzte, so Lauterbach. „Unser Gesundheitssystem muss sicher bleiben.“

对救护人员、护士和医生的暴力行为应当“零容忍”,劳特巴赫说。 “我们的卫生系统必须保持安全。”

 

Immer wieder werden Einsatzkräfte Opfer von Gewalt. So wie die verprügelten Mediziner der Berliner Klinik – die Verletzungen waren so schlimm, dass sie weiterhin arbeitsunfähig sind. Der Pfleger erlitt Schädel-Prellungen und ist in psychologischer Behandlung, der Arzt trug Gesichtsverletzungen und ein blaues Auge davon.

医疗救援人员一再成为暴力行为的受害者。就像这家柏林诊所被殴打的医护人员一样——(他们)受伤非常严重,以至于仍然无法正常工作。护士遭受了头部挫伤,正在接受心理治疗,医生则遭受了面部伤害和一只眼睛青肿。

 

► Die Polizei ermittelt wegen tätlichen Angriffs auf Vollstreckungsbeamte, Behinderung von Hilfe leistenden Personen, Bedrohung und gefährlicher Körperverletzung.

警方正针对袭击执法人员、妨碍施救人员、威胁及危险性身体伤害等事由进行调查。

Wenn es nach Gesundheitsminister Lauterbach geht, sollen in Zukunft harte Strafen diese Prügel-Attacken verhindern.

如果按照卫生部长劳特巴赫的计划,未来将通过严厉的刑罚来阻止这些殴打事件。

德国现任联邦卫生部长劳特巴赫。图源:

 

词汇学习:

der Rüpel, - 没教养的人

randalieren 闹事,滋事

blechen (口语)(不情愿地)付钱

auf jn. losgehen (口语)类似于jn. angreifen,袭击

prügeln 痛打,狠揍

gewalttätig 粗暴的,残暴的

der Schädel, - 头盖骨

die Prellung, -en 挫伤,瘀伤

ermitteln 调查

 

译者:@Henning

声明:本文系沪江德语原创翻译,素材来源https://www./politik/inland/politik-inland/lauterbach-plan-gegen-klinik-gewalt-ruepel-patienten-sollen-behandlung,未经许可,禁止转载。如有不妥,欢迎指正!