歌手简介:

Subway To Sally是德国的大牌民谣金属,中世纪团,于1990年成立于德国勃兰登堡州首府波茨坦,共发行过9张正式专辑。他们的音乐具有很强的民族特色和古典风格,运用了风笛、小提琴等乐器,把悦耳的德国民谣、凯尔特民谣与金属相结合,主唱沙哑低沉的嗓音让音乐很有异教的感觉,总体上风格属于重型的中世纪音乐,与In Extremo有些象,非常旋律化。


Seemannslied
- Subway to sally

Lang schon fahr ich auf den Meeren,
Wind und Woge weiss wohin,
fern von allen
Meinen Ufern, fühl ich das ich traurig bin,
Wind und Woge flüstern leise,
von dem Meer und Magellan von den Strömen und Gezeiten
doch ich sing dagegen an
在洋面航行已久
风浪知到我的去处
远离一切
岸上的我是悲伤的
风浪低语着
海和麦哲伦, 暴雨和潮汐
我或歌或贬


Wer gießt Glut durch meine Adern,
wer schickt Vögel übers Meer,
ach ich harre schon so lange,
heimatlos und sehnsuchtschwer
是谁把炙热灌进我的血管
是谁让鸟儿飞在洋面上
呵,我已等待多时
无家可归,巨大梦想


Wenn die Sterne früh verdämmern,
zieht mich alles nach dem Land,
meine müden Augen bleiben
stets dem Hafen zugewandt,
wenn die Segel nicht mehr glänzen,
Wenn die Winde nicht mehr wehen,
werd ich um zu dir zu kommen
über Ozeane gehn
星辰逐渐消失
已指引靠岸的方向
我睁着疲惫的双眼
眺望彼岸的港湾
如果船帆不再闪耀
如果风不再飘扬
我也会为了你
踏浪而回


Ich komm zu dir,
mein Atem meine Hände heiß
aus meinen Augen taut das Eis,
Ich komm zu dir
我来到你身边
我来到你身边
我的呼吸催促着手心的热情
融化我冰封的双眸


Du gießt Glut durch meine Adern,
Du schickst Vögel übers Meer,
Baust mir Brücken zu den Ufern,
Schickst die Vögel übers Meer
Für des Seemanns Wiederkehr
是你把炙热灌进我的血管
是你让鸟儿飞在洋面上
是你为我造靠岸的桥梁
是你让鸟儿飞在洋面上
只为水手的归来

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。