皑如山上雪,       
Strahlend weiß wie der Schnee auf dem Berg
皎若云间月。       
Klar und hell wie der Mond in den Wolken
闻君有两意,       
Ich hörte du seist anderen Sinns
故来相决绝。       
Bin deshalb gekommen, mit dir zu brechen
今日斗酒会,       
Heute trinke ich mit dir Wein
明旦沟水头。       
Morgen stehn wir am Wassergraben
躞蹀御沟上,       
Zaudernde Schritte dem Graben entlang
沟水东西流。       
Das Wasser fließt von Ost nach West
凄凄复凄凄,       
Elend, elend und elend, elend
嫁娶不须啼。       
Eine Braut sollt nicht weinen müssen
愿得一心人,       
Ich wünsche mir einen treuen Mann
白头不相离。       
Der auch mit weißem Haar mich nicht verlässt
竹竿何袅袅,       
Die Bambusrute, wie sie schwingt im Wind
鱼尾何徒徒。       
Fischschwänze, wie viele, viele es sind
男儿重意气,       
Ach gäbs einen Mann mit echten Gefühlen
何用钱刀为。       
Was bräuchte ich Gold und Geld

本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正!